Comedy of Errors by William Shakespeare






Act 3 - Scene 1



Before the house of ANTIPHOLUS of Ephesus.



Antipholus of Ephesus : Good Signior Angelo, you must excuse us all; [p]My wife is shrewish
when I keep not hours: [p]Say that I linger'd with you at your
shop [p]To see the making of her carcanet, [p]And that to-morrow you
will bring it home. [p]But here's a villain that would face me
down [p]He met me on the mart, and that I beat him, [p]And charged him
with a thousand marks in gold, [p]And that I did deny my wife and
house. [p]Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this?

Dromio of Ephesus : Say what you will, sir, but I know what I know; [p]That you beat me at
the mart, I have your hand to show: [p]If the skin were parchment, and
the blows you gave were ink, [p]Your own handwriting would tell you
what I think.

Antipholus of Ephesus : I think thou art an ass.

Dromio of Ephesus : Marry, so it doth appear [p]By the wrongs I suffer and the blows I
bear. [p]I should kick, being kick'd; and, being at that pass, [p]You
would keep from my heels and beware of an ass.

Antipholus of Ephesus : You're sad, Signior Balthazar: pray God our cheer [p]May answer my
good will and your good welcome here.

Balthazar : I hold your dainties cheap, sir, and your [p]welcome dear.

Antipholus of Ephesus : O, Signior Balthazar, either at flesh or fish, [p]A table full of
welcome make scarce one dainty dish.

Balthazar : Good meat, sir, is common; that every churl affords.

Antipholus of Ephesus : And welcome more common; for that's nothing but words.

Balthazar : Small cheer and great welcome makes a merry feast.

Antipholus of Ephesus : Ay, to a niggardly host, and more sparing guest: [p]But though my
cates be mean, take them in good part; [p]Better cheer may you have,
but not with better heart. [p]But, soft! my door is lock'd. Go bid
them let us in.

Dromio of Ephesus : Maud, Bridget, Marian, Cicel, Gillian, Ginn!

Dromio of Syracuse : [Within] Mome, malt-horse, capon, coxcomb, [p]idiot, patch! [p]Either
get thee from the door, or sit down at the hatch. [p]Dost thou conjure
for wenches, that thou call'st [p]for such store, [p]When one is one
too many? Go, get thee from the door.

Dromio of Ephesus : What patch is made our porter? My master stays in [p]the street.

Dromio of Syracuse : [Within] Let him walk from whence he came, lest he [p]catch cold on's
feet.

Antipholus of Ephesus : Who talks within there? ho, open the door!

Dromio of Syracuse : [Within] Right, sir; I'll tell you when, an you tell [p]me wherefore.

Antipholus of Ephesus : Wherefore? for my dinner: I have not dined to-day.

Dromio of Syracuse : [Within] Nor to-day here you must not; come again [p]when you may.

Antipholus of Ephesus : What art thou that keepest me out from the house I owe?

Dromio of Syracuse : [Within] The porter for this time, sir, and my name [p]is Dromio.

Dromio of Ephesus : O villain! thou hast stolen both mine office and my name. [p]The one
ne'er got me credit, the other mickle blame. [p]If thou hadst been
Dromio to-day in my place, [p]Thou wouldst have changed thy face for a
name or thy [p]name for an ass.

Luce : [Within] What a coil is there, Dromio? who are those [p]at the gate?

Dromio of Ephesus : Let my master in, Luce.

Luce : [Within] Faith, no; he comes too late; [p]And so tell your master.

Dromio of Ephesus : O Lord, I must laugh! [p]Have at you with a proverb--Shall I set in my
staff?

Luce : [Within] Have at you with another; that's--When? [p]can you tell?

Dromio of Syracuse : [Within] If thy name be call'd Luce--Luce, thou hast [p]answered him
well.

Antipholus of Ephesus : Do you hear, you minion? you'll let us in, I hope?

Luce : [Within] I thought to have asked you.

Dromio of Syracuse : [Within] And you said no.

Dromio of Ephesus : So, come, help: well struck! there was blow for blow.

Antipholus of Ephesus : Thou baggage, let me in.

Luce : [Within] Can you tell for whose sake?

Dromio of Ephesus : Master, knock the door hard.

Luce : [Within] Let him knock till it ache.

Antipholus of Ephesus : You'll cry for this, minion, if I beat the door down.

Luce : [Within] What needs all that, and a pair of stocks in the town?

Adriana : [Within] Who is that at the door that keeps all [p]this noise?

Dromio of Syracuse : [Within] By my troth, your town is troubled with [p]unruly boys.

Antipholus of Ephesus : Are you there, wife? you might have come before.

Adriana : [Within] Your wife, sir knave! go get you from the door.

Dromio of Ephesus : If you went in pain, master, this 'knave' would go sore.

Angelo : Here is neither cheer, sir, nor welcome: we would [p]fain have
either.

Balthazar : In debating which was best, we shall part with neither.

Dromio of Ephesus : They stand at the door, master; bid them welcome hither.

Antipholus of Ephesus : There is something in the wind, that we cannot get in.

Dromio of Ephesus : You would say so, master, if your garments were thin. [p]Your cake
there is warm within; you stand here in the cold: [p]It would make a
man mad as a buck, to be so bought and sold.

Antipholus of Ephesus : Go fetch me something: I'll break ope the gate.

Dromio of Syracuse : [Within] Break any breaking here, and I'll break your [p]knave's
pate.

Dromio of Ephesus : A man may break a word with you, sir, and words are but wind, [p]Ay,
and break it in your face, so he break it not behind.

Dromio of Syracuse : [Within] It seems thou want'st breaking: out upon [p]thee, hind!

Dromio of Ephesus : Here's too much 'out upon thee!' I pray thee, [p]let me in.

Dromio of Syracuse : [Within] Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin.

Antipholus of Ephesus : Well, I'll break in: go borrow me a crow.

Dromio of Ephesus : A crow without feather? Master, mean you so? [p]For a fish without a
fin, there's a fowl without a feather; [p]If a crow help us in,
sirrah, we'll pluck a crow together.

Antipholus of Ephesus : Go get thee gone; fetch me an iron crow.

Balthazar : Have patience, sir; O, let it not be so! [p]Herein you war against
your reputation [p]And draw within the compass of suspect [p]The
unviolated honour of your wife. [p]Once this,--your long experience of
her wisdom, [p]Her sober virtue, years and modesty, [p]Plead on her
part some cause to you unknown: [p]And doubt not, sir, but she will
well excuse [p]Why at this time the doors are made against you. [p]Be
ruled by me: depart in patience, [p]And let us to the Tiger all to
dinner, [p]And about evening come yourself alone [p]To know the reason
of this strange restraint. [p]If by strong hand you offer to break
in [p]Now in the stirring passage of the day, [p]A vulgar comment will
be made of it, [p]And that supposed by the common rout [p]Against your
yet ungalled estimation [p]That may with foul intrusion enter
in [p]And dwell upon your grave when you are dead; [p]For slander
lives upon succession, [p]For ever housed where it gets possession.

Antipholus of Ephesus : You have prevailed: I will depart in quiet, [p]And, in despite of
mirth, mean to be merry. [p]I know a wench of excellent
discourse, [p]Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle: [p]There
will we dine. This woman that I mean, [p]My wife--but, I protest,
without desert-- [p]Hath oftentimes upbraided me withal: [p]To her
will we to dinner. [p][To Angelo] [p]Get you home [p]And fetch the
chain; by this I know 'tis made: [p]Bring it, I pray you, to the
Porpentine; [p]For there's the house: that chain will I bestow-- [p]Be
it for nothing but to spite my wife-- [p]Upon mine hostess there: good
sir, make haste. [p]Since mine own doors refuse to entertain
me, [p]I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me.

Angelo : I'll meet you at that place some hour hence.

Antipholus of Ephesus : Do so. This jest shall cost me some expense.



Previous: Act 2 - Scene 2

Next: Act 3 - Scene 2





Web Standards & Support:

Link to and support eLook.org Powered by LoadedWeb Web Hosting
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! eLook.org FireFox Extensions