Taming of the Shrew by William Shakespeare
Act 2 - Scene 1
Padua. BAPTISTA’S house
Bianca : Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,
[p]To make a bondmaid
and a slave of me-
[p]That I disdain; but for these other
gawds,
[p]Unbind my hands, I'll pull them off myself,
[p]Yea, all my
raiment, to my petticoat;
[p]Or what you will command me will I
do,
[p]So well I know my duty to my elders.
Katherina : Of all thy suitors here I charge thee tell
[p]Whom thou lov'st best.
See thou dissemble not.
Bianca : Believe me, sister, of all the men alive
[p]I never yet beheld that
special face
[p]Which I could fancy more than any other.
Katherina : Minion, thou liest. Is't not Hortensio?
Bianca : If you affect him, sister, here I swear
[p]I'll plead for you myself
but you shall have him.
Katherina : O then, belike, you fancy riches more:
[p]You will have Gremio to keep
you fair.
Bianca : Is it for him you do envy me so?
[p]Nay, then you jest; and now I well
perceive
[p]You have but jested with me all this while.
[p]I prithee,
sister Kate, untie my hands.
Katherina : [Strikes her] If that be jest, then an the rest was so.
Baptista Minola : Why, how now, dame! Whence grows this insolence?
[p]Bianca, stand
aside- poor girl! she weeps.
[p][He unbinds her]
[p]Go ply thy needle;
meddle not with her.
[p]For shame, thou hilding of a devilish
spirit,
[p]Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee?
[p]When
did she cross thee with a bitter word?
Katherina : Her silence flouts me, and I'll be reveng'd.
Baptista Minola : What, in my sight? Bianca, get thee in.
Katherina : What, will you not suffer me? Nay, now I see
[p]She is your treasure,
she must have a husband;
[p]I must dance bare-foot on her
wedding-day,
[p]And for your love to her lead apes in hell.
[p]Talk
not to me; I will go sit and weep,
[p]Till I can find occasion of
revenge. Exit KATHERINA
Baptista Minola : Was ever gentleman thus griev'd as I?
[p]But who comes here?
Gremio : Good morrow, neighbour Baptista.
Baptista Minola : Good morrow, neighbour Gremio.
[p]God save you, gentlemen!
Petruchio : And you, good sir! Pray, have you not a daughter
[p]Call'd Katherina,
fair and virtuous?
Baptista Minola : I have a daughter, sir, call'd Katherina.
Gremio : You are too blunt; go to it orderly.
Petruchio : You wrong me, Signior Gremio; give me leave.
[p]I am a gentleman of
Verona, sir,
[p]That, hearing of her beauty and her wit,
[p]Her
affability and bashful modesty,
[p]Her wondrous qualities and mild
behaviour,
[p]Am bold to show myself a forward guest
[p]Within your
house, to make mine eye the witness
[p]Of that report which I so oft
have heard.
[p]And, for an entrance to my entertainment,
[p]I do
present you with a man of mine,
[p][Presenting HORTENSIO]
[p]Cunning
in music and the mathematics,
[p]To instruct her fully in those
sciences,
[p]Whereof I know she is not ignorant.
[p]Accept of him, or
else you do me wrong-
[p]His name is Licio, born in Mantua.
Baptista Minola : Y'are welcome, sir, and he for your good sake;
[p]But for my daughter
Katherine, this I know,
[p]She is not for your turn, the more my
grief.
Petruchio : I see you do not mean to part with her;
[p]Or else you like not of my
company.
Baptista Minola : Mistake me not; I speak but as I find.
[p]Whence are you, sir? What
may I call your name?
Petruchio : Petruchio is my name, Antonio's son,
[p]A man well known throughout
all Italy.
Baptista Minola : I know him well; you are welcome for his sake.
Gremio : Saving your tale, Petruchio, I pray,
[p]Let us that are poor
petitioners speak too.
[p]Bacare! you are marvellous forward.
Petruchio : O, pardon me, Signior Gremio! I would fain be doing.
Gremio : I doubt it not, sir; but you will curse your wooing.
[p]Neighbour,
this is a gift very grateful, I am sure of it. To
[p]express the like
kindness, myself, that have been more kindly
[p]beholding to you than
any, freely give unto you this young
[p]scholar [Presenting LUCENTIO]
that hath been long studying at
[p]Rheims; as cunning in Greek,
Latin, and other languages, as the
[p]other in music and mathematics.
His name is Cambio. Pray accept
[p]his service.
Baptista Minola : A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio.
[p][To
TRANIO] But, gentle sir, methinks you walk like a stranger.
[p]May I
be so bold to know the cause of your coming?
Tranio : Pardon me, sir, the boldness is mine own
[p]That, being a stranger in
this city here,
[p]Do make myself a suitor to your daughter,
[p]Unto
Bianca, fair and virtuous.
[p]Nor is your firm resolve unknown to
me
[p]In the preferment of the eldest sister.
[p]This liberty is all
that I request-
[p]That, upon knowledge of my parentage,
[p]I may have
welcome 'mongst the rest that woo,
[p]And free access and favour as
the rest.
[p]And toward the education of your daughters
[p]I here
bestow a simple instrument,
[p]And this small packet of Greek and
Latin books.
[p]If you accept them, then their worth is great.
Baptista Minola : Lucentio is your name? Of whence, I pray?
Tranio : Of Pisa, sir; son to Vincentio.
Baptista Minola : A mighty man of Pisa. By report
[p]I know him well. You are very
welcome, sir.
[p]Take you the lute, and you the set of books;
[p]You
shall go see your pupils presently.
[p]Holla, within!
[p][Enter a
SERVANT]
[p]Sirrah, lead these gentlemen
[p]To my daughters; and tell
them both
[p]These are their tutors. Bid them use them well.
[p][Exit
SERVANT leading HORTENSIO carrying the lute and LUCENTIO with the
books]
[p]We will go walk a little in the orchard,
[p]And then to
dinner. You are passing welcome,
[p]And so I pray you all to think
yourselves.
Petruchio : Signior Baptista, my business asketh haste,
[p]And every day I cannot
come to woo.
[p]You knew my father well, and in him me,
[p]Left solely
heir to all his lands and goods,
[p]Which I have bettered rather than
decreas'd.
[p]Then tell me, if I get your daughter's love,
[p]What
dowry shall I have with her to wife?
Baptista Minola : After my death, the one half of my lands
[p]And, in possession, twenty
thousand crowns.
Petruchio : And for that dowry, I'll assure her of
[p]Her widowhood, be it that
she survive me,
[p]In all my lands and leases whatsoever.
[p]Let
specialities be therefore drawn between us,
[p]That covenants may be
kept on either hand.
Baptista Minola : Ay, when the special thing is well obtain'd,
[p]That is, her love; for
that is all in all.
Petruchio : Why, that is nothing; for I tell you, father,
[p]I am as peremptory as
she proud-minded;
[p]And where two raging fires meet together,
[p]They
do consume the thing that feeds their fury.
[p]Though little fire
grows great with little wind,
[p]Yet extreme gusts will blow out fire
and all.
[p]So I to her, and so she yields to me;
[p]For I am rough,
and woo not like a babe.
Baptista Minola : Well mayst thou woo, and happy be thy speed
[p]But be thou arm'd for
some unhappy words.
Petruchio : Ay, to the proof, as mountains are for winds,
[p]That shake not though
they blow perpetually.
Baptista Minola : How now, my friend! Why dost thou look so pale?
Hortensio : For fear, I promise you, if I look pale.
Baptista Minola : What, will my daughter prove a good musician?
Hortensio : I think she'll sooner prove a soldier:
[p]Iron may hold with her, but
never lutes.
Baptista Minola : Why, then thou canst not break her to the lute?
Hortensio : Why, no; for she hath broke the lute to me.
[p]I did but tell her she
mistook her frets,
[p]And bow'd her hand to teach her
fingering,
[p]When, with a most impatient devilish spirit,
[p]'Frets,
call you these?' quoth she 'I'll fume with them.'
[p]And with that
word she struck me on the head,
[p]And through the instrument my pate
made way;
[p]And there I stood amazed for a while,
[p]As on a pillory,
looking through the lute,
[p]While she did call me rascal
fiddler
[p]And twangling Jack, with twenty such vile terms,
[p]As she
had studied to misuse me so.
Petruchio : Now, by the world, it is a lusty wench;
[p]I love her ten times more
than e'er I did.
[p]O, how I long to have some chat with her!
Baptista Minola : Well, go with me, and be not so discomfited;
[p]Proceed in practice
with my younger daughter;
[p]She's apt to learn, and thankful for good
turns.
[p]Signior Petruchio, will you go with us,
[p]Or shall I send
my daughter Kate to you?
Petruchio : I pray you do. Exeunt all but PETRUCHIO
[p]I'll attend her
here,
[p]And woo her with some spirit when she comes.
[p]Say that she
rail; why, then I'll tell her plain
[p]She sings as sweetly as a
nightingale.
[p]Say that she frown; I'll say she looks as clear
[p]As
morning roses newly wash'd with dew.
[p]Say she be mute, and will not
speak a word;
[p]Then I'll commend her volubility,
[p]And say she
uttereth piercing eloquence.
[p]If she do bid me pack, I'll give her
thanks,
[p]As though she bid me stay by her a week;
[p]If she deny to
wed, I'll crave the day
[p]When I shall ask the banns, and when be
married.
[p]But here she comes; and now, Petruchio, speak.
[p][Enter
KATHERINA]
[p]Good morrow, Kate- for that's your name, I hear.
Katherina : Well have you heard, but something hard of hearing:
[p]They call me
Katherine that do talk of me.
Petruchio : You lie, in faith, for you are call'd plain Kate,
[p]And bonny Kate,
and sometimes Kate the curst;
[p]But, Kate, the prettiest Kate in
Christendom,
[p]Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate,
[p]For
dainties are all Kates, and therefore, Kate,
[p]Take this of me, Kate
of my consolation-
[p]Hearing thy mildness prais'd in every
town,
[p]Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,
[p]Yet not so
deeply as to thee belongs,
[p]Myself am mov'd to woo thee for my
wife.
Katherina : Mov'd! in good time! Let him that mov'd you hither
[p]Remove you
hence. I knew you at the first
[p]You were a moveable.
Petruchio : Why, what's a moveable?
Katherina : A join'd-stool.
Petruchio : Thou hast hit it. Come, sit on me.
Katherina : Asses are made to bear, and so are you.
Petruchio : Women are made to bear, and so are you.
Katherina : No such jade as you, if me you mean.
Petruchio : Alas, good Kate, I will not burden thee!
[p]For, knowing thee to be
but young and light-
Katherina : Too light for such a swain as you to catch;
[p]And yet as heavy as my
weight should be.
Petruchio : Should be! should- buzz!
Katherina : Well ta'en, and like a buzzard.
Petruchio : O, slow-wing'd turtle, shall a buzzard take thee?
Katherina : Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.
Petruchio : Come, come, you wasp; i' faith, you are too angry.
Katherina : If I be waspish, best beware my sting.
Petruchio : My remedy is then to pluck it out.
Katherina : Ay, if the fool could find it where it lies.
Petruchio : Who knows not where a wasp does wear his sting?
[p]In his tail.
Katherina : In his tongue.
Petruchio : Whose tongue?
Katherina : Yours, if you talk of tales; and so farewell.
Petruchio : What, with my tongue in your tail? Nay, come again,
[p]Good Kate; I am
a gentleman.
Katherina : That I'll try. [She strikes him]
Petruchio : I swear I'll cuff you, if you strike again.
Katherina : So may you lose your arms.
[p]If you strike me, you are no
gentleman;
[p]And if no gentleman, why then no arms.
Petruchio : A herald, Kate? O, put me in thy books!
Katherina : What is your crest- a coxcomb?
Petruchio : A combless cock, so Kate will be my hen.
Katherina : No cock of mine: you crow too like a craven.
Petruchio : Nay, come, Kate, come; you must not look so sour.
Katherina : It is my fashion, when I see a crab.
Petruchio : Why, here's no crab; and therefore look not sour.
Katherina : There is, there is.
Petruchio : Then show it me.
Katherina : Had I a glass I would.
Petruchio : What, you mean my face?
Katherina : Well aim'd of such a young one.
Petruchio : Now, by Saint George, I am too young for you.
Katherina : Yet you are wither'd.
Petruchio : 'Tis with cares.
Katherina : I care not.
Petruchio : Nay, hear you, Kate- in sooth, you scape not so.
Katherina : I chafe you, if I tarry; let me go.
Petruchio : No, not a whit; I find you passing gentle.
[p]'Twas told me you were
rough, and coy, and sullen,
[p]And now I find report a very
liar;
[p]For thou art pleasant, gamesome, passing courteous,
[p]But
slow in speech, yet sweet as springtime flowers.
[p]Thou canst not
frown, thou canst not look askance,
[p]Nor bite the lip, as angry
wenches will,
[p]Nor hast thou pleasure to be cross in talk;
[p]But
thou with mildness entertain'st thy wooers;
[p]With gentle conference,
soft and affable.
[p]Why does the world report that Kate doth
limp?
[p]O sland'rous world! Kate like the hazel-twig
[p]Is straight
and slender, and as brown in hue
[p]As hazel-nuts, and sweeter than
the kernels.
[p]O, let me see thee walk. Thou dost not halt.
Katherina : Go, fool, and whom thou keep'st command.
Petruchio : Did ever Dian so become a grove
[p]As Kate this chamber with her
princely gait?
[p]O, be thou Dian, and let her be Kate;
[p]And then
let Kate be chaste, and Dian sportful!
Katherina : Where did you study all this goodly speech?
Petruchio : It is extempore, from my mother wit.
Katherina : A witty mother! witless else her son.
Petruchio : Am I not wise?
Katherina : Yes, keep you warm.
Petruchio : Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed.
[p]And therefore,
setting all this chat aside,
[p]Thus in plain terms: your father hath
consented
[p]That you shall be my wife your dowry greed on;
[p]And
will you, nill you, I will marry you.
[p]Now, Kate, I am a husband for
your turn;
[p]For, by this light, whereby I see thy beauty,
[p]Thy
beauty that doth make me like thee well,
[p]Thou must be married to no
man but me;
[p]For I am he am born to tame you, Kate,
[p]And bring you
from a wild Kate to a Kate
[p]Conformable as other household
Kates.
[p][Re-enter BAPTISTA, GREMIO, and TRANIO]
[p]Here comes your
father. Never make denial;
[p]I must and will have Katherine to my
wife.
Baptista Minola : Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?
Petruchio : How but well, sir? how but well?
[p]It were impossible I should speed
amiss.
Baptista Minola : Why, how now, daughter Katherine, in your dumps?
Katherina : Call you me daughter? Now I promise you
[p]You have show'd a tender
fatherly regard
[p]To wish me wed to one half lunatic,
[p]A mad-cap
ruffian and a swearing Jack,
[p]That thinks with oaths to face the
matter out.
Petruchio : Father, 'tis thus: yourself and all the world
[p]That talk'd of her
have talk'd amiss of her.
[p]If she be curst, it is for
policy,
[p]For,she's not froward, but modest as the dove;
[p]She is
not hot, but temperate as the morn;
[p]For patience she will prove a
second Grissel,
[p]And Roman Lucrece for her chastity.
[p]And, to
conclude, we have 'greed so well together
[p]That upon Sunday is the
wedding-day.
Katherina : I'll see thee hang'd on Sunday first.
Gremio : Hark, Petruchio; she says she'll see thee hang'd first.
Tranio : Is this your speeding? Nay, then good-night our part!
Petruchio : Be patient, gentlemen. I choose her for myself;
[p]If she and I be
pleas'd, what's that to you?
[p]'Tis bargain'd 'twixt us twain, being
alone,
[p]That she shall still be curst in company.
[p]I tell you 'tis
incredible to believe.
[p]How much she loves me- O, the kindest
Kate!
[p]She hung about my neck, and kiss on kiss
[p]She vied so fast,
protesting oath on oath,
[p]That in a twink she won me to her
love.
[p]O, you are novices! 'Tis a world to see,
[p]How tame, when
men and women are alone,
[p]A meacock wretch can make the curstest
shrew.
[p]Give me thy hand, Kate; I will unto Venice,
[p]To buy
apparel 'gainst the wedding-day.
[p]Provide the feast, father, and bid
the guests;
[p]I will be sure my Katherine shall be fine.
Baptista Minola : I know not what to say; but give me your hands.
[p]God send you joy,
Petruchio! 'Tis a match.
Gremio : [with TRANIO:] Amen, say we; we will be witnesses.
Petruchio : Father, and wife, and gentlemen, adieu.
[p]I will to Venice; Sunday
comes apace;
[p]We will have rings and things, and fine array;
[p]And
kiss me, Kate; we will be married a Sunday.
Gremio : Was ever match clapp'd up so suddenly?
Baptista Minola : Faith, gentlemen, now I play a merchant's part,
[p]And venture madly
on a desperate mart.
Tranio : 'Twas a commodity lay fretting by you;
[p]'Twill bring you gain, or
perish on the seas.
Baptista Minola : The gain I seek is quiet in the match.
Gremio : No doubt but he hath got a quiet catch.
[p]But now, Baptista, to your
younger daughter:
[p]Now is the day we long have looked for;
[p]I am
your neighbour, and was suitor first.
Tranio : And I am one that love Bianca more
[p]Than words can witness or your
thoughts can guess.
Gremio : Youngling, thou canst not love so dear as I.
Tranio : Greybeard, thy love doth freeze.
Gremio : But thine doth fry.
[p]Skipper, stand back; 'tis age that nourisheth.
Tranio : But youth in ladies' eyes that flourisheth.
Baptista Minola : Content you, gentlemen; I will compound this strife.
[p]'Tis deeds
must win the prize, and he of both
[p]That can assure my daughter
greatest dower
[p]Shall have my Bianca's love.
[p]Say, Signior Gremio,
what can you assure her?
Gremio : First, as you know, my house within the city
[p]Is richly furnished
with plate and gold,
[p]Basins and ewers to lave her dainty
hands;
[p]My hangings all of Tyrian tapestry;
[p]In ivory coffers I
have stuff'd my crowns;
[p]In cypress chests my arras
counterpoints,
[p]Costly apparel, tents, and canopies,
[p]Fine linen,
Turkey cushions boss'd with pearl,
[p]Valance of Venice gold in
needle-work;
[p]Pewter and brass, and all things that belongs
[p]To
house or housekeeping. Then at my farm
[p]I have a hundred milch-kine
to the pail,
[p]Six score fat oxen standing in my stalls,
[p]And all
things answerable to this portion.
[p]Myself am struck in years, I
must confess;
[p]And if I die to-morrow this is hers,
[p]If whilst I
live she will be only mine.
Tranio : That 'only' came well in. Sir, list to me:
[p]I am my father's heir
and only son;
[p]If I may have your daughter to my wife,
[p]I'll leave
her houses three or four as good
[p]Within rich Pisa's walls as any
one
[p]Old Signior Gremio has in Padua;
[p]Besides two thousand ducats
by the year
[p]Of fruitful land, all which shall be her
jointure.
[p]What, have I pinch'd you, Signior Gremio?
Gremio : Two thousand ducats by the year of land!
[p][Aside] My land amounts
not to so much in all.-
[p]That she shall have, besides an
argosy
[p]That now is lying in Marseilles road.
[p]What, have I chok'd
you with an argosy?
Tranio : Gremio, 'tis known my father hath no less
[p]Than three great
argosies, besides two galliasses,
[p]And twelve tight galleys. These I
will assure her,
[p]And twice as much whate'er thou off'rest next.
Gremio : Nay, I have off'red all; I have no more;
[p]And she can have no more
than all I have;
[p]If you like me, she shall have me and mine.
Tranio : Why, then the maid is mine from all the world
[p]By your firm promise;
Gremio is out-vied.
Baptista Minola : I must confess your offer is the best;
[p]And let your father make her
the assurance,
[p]She is your own. Else, you must pardon me;
[p]If you
should die before him, where's her dower?
Tranio : That's but a cavil; he is old, I young.
Gremio : And may not young men die as well as old?
Baptista Minola : Well, gentlemen,
[p]I am thus resolv'd: on Sunday next you know
[p]My
daughter Katherine is to be married;
[p]Now, on the Sunday following
shall Bianca
[p]Be bride to you, if you make this assurance;
[p]If
not, to Signior Gremio.
[p]And so I take my leave, and thank you
both.
Gremio : Adieu, good neighbour. Exit BAPTISTA
[p]Now, I fear thee
not.
[p]Sirrah young gamester, your father were a fool
[p]To give thee
all, and in his waning age
[p]Set foot under thy table. Tut, a
toy!
[p]An old Italian fox is not so kind, my boy. Exit
Tranio : A vengeance on your crafty withered hide!
[p]Yet I have fac'd it with
a card of ten.
[p]'Tis in my head to do my master good:
[p]I see no
reason but suppos'd Lucentio
[p]Must get a father, call'd suppos'd
Vincentio;
[p]And that's a wonder- fathers commonly
[p]Do get their
children; but in this case of wooing
[p]A child shall get a sire, if I
fail not of my cunning.
Previous: Act 1 - Scene 2
Next: Act 3 - Scene 1



