Tempest by William Shakespeare
Act 2 - Scene 2
Another part of the island.
Caliban : All the infections that the sun sucks up
[p]From bogs, fens, flats, on
Prosper fall and make him
[p]By inch-meal a disease! His spirits hear
me
[p]And yet I needs must curse. But they'll nor pinch,
[p]Fright me
with urchin--shows, pitch me i' the mire,
[p]Nor lead me, like a
firebrand, in the dark
[p]Out of my way, unless he bid 'em; but
[p]For
every trifle are they set upon me;
[p]Sometime like apes that mow and
chatter at me
[p]And after bite me, then like hedgehogs which
[p]Lie
tumbling in my barefoot way and mount
[p]Their pricks at my footfall;
sometime am I
[p]All wound with adders who with cloven tongues
[p]Do
hiss me into madness.
[p][Enter TRINCULO]
[p]Lo, now, lo!
[p]Here
comes a spirit of his, and to torment me
[p]For bringing wood in
slowly. I'll fall flat;
[p]Perchance he will not mind me.
Trinculo : Here's neither bush nor shrub, to bear off
[p]any weather at all, and
another storm brewing;
[p]I hear it sing i' the wind: yond same
black
[p]cloud, yond huge one, looks like a foul
[p]bombard that would
shed his liquor. If it
[p]should thunder as it did before, I know
not
[p]where to hide my head: yond same cloud cannot
[p]choose but
fall by pailfuls. What have we
[p]here? a man or a fish? dead or
alive? A fish:
[p]he smells like a fish; a very ancient and
fish-
[p]like smell; a kind of not of the newest Poor-
[p]John. A
strange fish! Were I in England now,
[p]as once I was, and had but
this fish painted,
[p]not a holiday fool there but would give a
piece
[p]of silver: there would this monster make a
[p]man; any
strange beast there makes a man:
[p]when they will not give a doit to
relieve a lame
[p]beggar, they will lazy out ten to see a
dead
[p]Indian. Legged like a man and his fins like
[p]arms! Warm o'
my troth! I do now let loose
[p]my opinion; hold it no longer: this is
no fish,
[p]but an islander, that hath lately suffered by
a
[p]thunderbolt.
[p][Thunder]
[p]Alas, the storm is come again! my
best way is to
[p]creep under his gaberdine; there is no
other
[p]shelter hereabouts: misery acquaints a man with
[p]strange
bed-fellows. I will here shroud till the
[p]dregs of the storm be
past.
Stephano : I shall no more to sea, to sea,
[p]Here shall I die ashore--
[p]This
is a very scurvy tune to sing at a man's
[p]funeral: well, here's my
comfort. [Drinks]
[p][Sings]
[p]The master, the swabber, the boatswain
and I,
[p]The gunner and his mate
[p]Loved Mall, Meg and Marian and
Margery,
[p]But none of us cared for Kate;
[p]For she had a tongue
with a tang,
[p]Would cry to a sailor, Go hang!
[p]She loved not the
savour of tar nor of pitch,
[p]Yet a tailor might scratch her where'er
she did itch:
[p]Then to sea, boys, and let her go hang!
[p]This is a
scurvy tune too: but here's my comfort.
Caliban : Do not torment me: Oh!
Stephano : What's the matter? Have we devils here? Do you put
[p]tricks upon's
with savages and men of Ind, ha? I
[p]have not scaped drowning to be
afeard now of your
[p]four legs; for it hath been said, As proper a
man as
[p]ever went on four legs cannot make him give ground;
[p]and
it shall be said so again while Stephano
[p]breathes at's nostrils.
Caliban : The spirit torments me; Oh!
Stephano : This is some monster of the isle with four legs, who
[p]hath got, as I
take it, an ague. Where the devil
[p]should he learn our language? I
will give him some
[p]relief, if it be but for that. if I can recover
him
[p]and keep him tame and get to Naples with him, he's a
[p]present
for any emperor that ever trod on neat's leather.
Caliban : Do not torment me, prithee; I'll bring my wood home faster.
Stephano : He's in his fit now and does not talk after the
[p]wisest. He shall
taste of my bottle: if he have
[p]never drunk wine afore will go near
to remove his
[p]fit. If I can recover him and keep him tame, I
will
[p]not take too much for him; he shall pay for him that
[p]hath
him, and that soundly.
Caliban : Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, I
[p]know it by thy
trembling: now Prosper works upon thee.
Stephano : Come on your ways; open your mouth; here is that
[p]which will give
language to you, cat: open your
[p]mouth; this will shake your
shaking, I can tell you,
[p]and that soundly: you cannot tell who's
your friend:
[p]open your chaps again.
Trinculo : I should know that voice: it should be--but he is
[p]drowned; and
these are devils: O defend me!
Stephano : Four legs and two voices: a most delicate monster!
[p]His forward
voice now is to speak well of his
[p]friend; his backward voice is to
utter foul speeches
[p]and to detract. If all the wine in my bottle
will
[p]recover him, I will help his ague. Come. Amen! I
[p]will pour
some in thy other mouth.
Trinculo : Stephano!
Stephano : Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! This is
[p]a devil, and no
monster: I will leave him; I have no
[p]long spoon.
Trinculo : Stephano! If thou beest Stephano, touch me and
[p]speak to me: for I
am Trinculo--be not afeard--thy
[p]good friend Trinculo.
Stephano : If thou beest Trinculo, come forth: I'll pull thee
[p]by the lesser
legs: if any be Trinculo's legs,
[p]these are they. Thou art very
Trinculo indeed! How
[p]camest thou to be the siege of this moon-calf?
can
[p]he vent Trinculos?
Trinculo : I took him to be killed with a thunder-stroke. But
[p]art thou not
drowned, Stephano? I hope now thou art
[p]not drowned. Is the storm
overblown? I hid me
[p]under the dead moon-calf's gaberdine for fear
of
[p]the storm. And art thou living, Stephano? O
[p]Stephano, two
Neapolitans 'scaped!
Stephano : Prithee, do not turn me about; my stomach is not constant.
Caliban : [Aside] These be fine things, an if they be
[p]not sprites.
[p]That's
a brave god and bears celestial liquor.
[p]I will kneel to him.
Stephano : How didst thou 'scape? How camest thou hither?
[p]swear by this bottle
how thou camest hither. I
[p]escaped upon a butt of sack which the
sailors
[p]heaved o'erboard, by this bottle; which I made of
[p]the
bark of a tree with mine own hands since I was
[p]cast ashore.
Caliban : I'll swear upon that bottle to be thy true subject;
[p]for the liquor
is not earthly.
Stephano : Here; swear then how thou escapedst.
Trinculo : Swum ashore. man, like a duck: I can swim like a
[p]duck, I'll be
sworn.
Stephano : Here, kiss the book. Though thou canst swim like a
[p]duck, thou art
made like a goose.
Trinculo : O Stephano. hast any more of this?
Stephano : The whole butt, man: my cellar is in a rock by the
[p]sea-side where
my wine is hid. How now, moon-calf!
[p]how does thine ague?
Caliban : Hast thou not dropp'd from heaven?
Stephano : Out o' the moon, I do assure thee: I was the man i'
[p]the moon when
time was.
Caliban : I have seen thee in her and I do adore thee:
[p]My mistress show'd me
thee and thy dog and thy bush.
Stephano : Come, swear to that; kiss the book: I will furnish
[p]it anon with new
contents swear.
Trinculo : By this good light, this is a very shallow monster!
[p]I afeard of
him! A very weak monster! The man i'
[p]the moon! A most poor
credulous monster! Well
[p]drawn, monster, in good sooth!
Caliban : I'll show thee every fertile inch o' th' island;
[p]And I will kiss
thy foot: I prithee, be my god.
Trinculo : By this light, a most perfidious and drunken
[p]monster! when 's god's
asleep, he'll rob his bottle.
Caliban : I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject.
Stephano : Come on then; down, and swear.
Trinculo : I shall laugh myself to death at this puppy-headed
[p]monster. A most
scurvy monster! I could find in my
[p]heart to beat him,--
Stephano : Come, kiss.
Trinculo : But that the poor monster's in drink: an abominable monster!
Caliban : I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries;
[p]I'll fish
for thee and get thee wood enough.
[p]A plague upon the tyrant that I
serve!
[p]I'll bear him no more sticks, but follow thee,
[p]Thou
wondrous man.
Trinculo : A most ridiculous monster, to make a wonder of a
[p]Poor drunkard!
Caliban : I prithee, let me bring thee where crabs grow;
[p]And I with my long
nails will dig thee pignuts;
[p]Show thee a jay's nest and instruct
thee how
[p]To snare the nimble marmoset; I'll bring thee
[p]To
clustering filberts and sometimes I'll get thee
[p]Young scamels from
the rock. Wilt thou go with me?
Stephano : I prithee now, lead the way without any more
[p]talking. Trinculo, the
king and all our company
[p]else being drowned, we will inherit here:
here;
[p]bear my bottle: fellow Trinculo, we'll fill him by
[p]and by
again.
Caliban : [Sings drunkenly]
[p]Farewell master; farewell, farewell!
Trinculo : A howling monster: a drunken monster!
Caliban : No more dams I'll make for fish
[p]Nor fetch in firing
[p]At
requiring;
[p]Nor scrape trencher, nor wash dish
[p]'Ban, 'Ban,
Cacaliban
[p]Has a new master: get a new man.
[p]Freedom, hey-day!
hey-day, freedom! freedom,
[p]hey-day, freedom!
Stephano : O brave monster! Lead the way.
Previous: Act 2 - Scene 1
Next: Act 3 - Scene 1



