Tempest by William Shakespeare






Act 2 - Scene 2



Another part of the island.



Caliban : All the infections that the sun sucks up [p]From bogs, fens, flats, on
Prosper fall and make him [p]By inch-meal a disease! His spirits hear
me [p]And yet I needs must curse. But they'll nor pinch, [p]Fright me
with urchin--shows, pitch me i' the mire, [p]Nor lead me, like a
firebrand, in the dark [p]Out of my way, unless he bid 'em; but [p]For
every trifle are they set upon me; [p]Sometime like apes that mow and
chatter at me [p]And after bite me, then like hedgehogs which [p]Lie
tumbling in my barefoot way and mount [p]Their pricks at my footfall;
sometime am I [p]All wound with adders who with cloven tongues [p]Do
hiss me into madness. [p][Enter TRINCULO] [p]Lo, now, lo! [p]Here
comes a spirit of his, and to torment me [p]For bringing wood in
slowly. I'll fall flat; [p]Perchance he will not mind me.

Trinculo : Here's neither bush nor shrub, to bear off [p]any weather at all, and
another storm brewing; [p]I hear it sing i' the wind: yond same
black [p]cloud, yond huge one, looks like a foul [p]bombard that would
shed his liquor. If it [p]should thunder as it did before, I know
not [p]where to hide my head: yond same cloud cannot [p]choose but
fall by pailfuls. What have we [p]here? a man or a fish? dead or
alive? A fish: [p]he smells like a fish; a very ancient and
fish- [p]like smell; a kind of not of the newest Poor- [p]John. A
strange fish! Were I in England now, [p]as once I was, and had but
this fish painted, [p]not a holiday fool there but would give a
piece [p]of silver: there would this monster make a [p]man; any
strange beast there makes a man: [p]when they will not give a doit to
relieve a lame [p]beggar, they will lazy out ten to see a
dead [p]Indian. Legged like a man and his fins like [p]arms! Warm o'
my troth! I do now let loose [p]my opinion; hold it no longer: this is
no fish, [p]but an islander, that hath lately suffered by
a [p]thunderbolt. [p][Thunder] [p]Alas, the storm is come again! my
best way is to [p]creep under his gaberdine; there is no
other [p]shelter hereabouts: misery acquaints a man with [p]strange
bed-fellows. I will here shroud till the [p]dregs of the storm be
past.

Stephano : I shall no more to sea, to sea, [p]Here shall I die ashore-- [p]This
is a very scurvy tune to sing at a man's [p]funeral: well, here's my
comfort. [Drinks] [p][Sings] [p]The master, the swabber, the boatswain
and I, [p]The gunner and his mate [p]Loved Mall, Meg and Marian and
Margery, [p]But none of us cared for Kate; [p]For she had a tongue
with a tang, [p]Would cry to a sailor, Go hang! [p]She loved not the
savour of tar nor of pitch, [p]Yet a tailor might scratch her where'er
she did itch: [p]Then to sea, boys, and let her go hang! [p]This is a
scurvy tune too: but here's my comfort.

Caliban : Do not torment me: Oh!

Stephano : What's the matter? Have we devils here? Do you put [p]tricks upon's
with savages and men of Ind, ha? I [p]have not scaped drowning to be
afeard now of your [p]four legs; for it hath been said, As proper a
man as [p]ever went on four legs cannot make him give ground; [p]and
it shall be said so again while Stephano [p]breathes at's nostrils.

Caliban : The spirit torments me; Oh!

Stephano : This is some monster of the isle with four legs, who [p]hath got, as I
take it, an ague. Where the devil [p]should he learn our language? I
will give him some [p]relief, if it be but for that. if I can recover
him [p]and keep him tame and get to Naples with him, he's a [p]present
for any emperor that ever trod on neat's leather.

Caliban : Do not torment me, prithee; I'll bring my wood home faster.

Stephano : He's in his fit now and does not talk after the [p]wisest. He shall
taste of my bottle: if he have [p]never drunk wine afore will go near
to remove his [p]fit. If I can recover him and keep him tame, I
will [p]not take too much for him; he shall pay for him that [p]hath
him, and that soundly.

Caliban : Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, I [p]know it by thy
trembling: now Prosper works upon thee.

Stephano : Come on your ways; open your mouth; here is that [p]which will give
language to you, cat: open your [p]mouth; this will shake your
shaking, I can tell you, [p]and that soundly: you cannot tell who's
your friend: [p]open your chaps again.

Trinculo : I should know that voice: it should be--but he is [p]drowned; and
these are devils: O defend me!

Stephano : Four legs and two voices: a most delicate monster! [p]His forward
voice now is to speak well of his [p]friend; his backward voice is to
utter foul speeches [p]and to detract. If all the wine in my bottle
will [p]recover him, I will help his ague. Come. Amen! I [p]will pour
some in thy other mouth.

Trinculo : Stephano!

Stephano : Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! This is [p]a devil, and no
monster: I will leave him; I have no [p]long spoon.

Trinculo : Stephano! If thou beest Stephano, touch me and [p]speak to me: for I
am Trinculo--be not afeard--thy [p]good friend Trinculo.

Stephano : If thou beest Trinculo, come forth: I'll pull thee [p]by the lesser
legs: if any be Trinculo's legs, [p]these are they. Thou art very
Trinculo indeed! How [p]camest thou to be the siege of this moon-calf?
can [p]he vent Trinculos?

Trinculo : I took him to be killed with a thunder-stroke. But [p]art thou not
drowned, Stephano? I hope now thou art [p]not drowned. Is the storm
overblown? I hid me [p]under the dead moon-calf's gaberdine for fear
of [p]the storm. And art thou living, Stephano? O [p]Stephano, two
Neapolitans 'scaped!

Stephano : Prithee, do not turn me about; my stomach is not constant.

Caliban : [Aside] These be fine things, an if they be [p]not sprites. [p]That's
a brave god and bears celestial liquor. [p]I will kneel to him.

Stephano : How didst thou 'scape? How camest thou hither? [p]swear by this bottle
how thou camest hither. I [p]escaped upon a butt of sack which the
sailors [p]heaved o'erboard, by this bottle; which I made of [p]the
bark of a tree with mine own hands since I was [p]cast ashore.

Caliban : I'll swear upon that bottle to be thy true subject; [p]for the liquor
is not earthly.

Stephano : Here; swear then how thou escapedst.

Trinculo : Swum ashore. man, like a duck: I can swim like a [p]duck, I'll be
sworn.

Stephano : Here, kiss the book. Though thou canst swim like a [p]duck, thou art
made like a goose.

Trinculo : O Stephano. hast any more of this?

Stephano : The whole butt, man: my cellar is in a rock by the [p]sea-side where
my wine is hid. How now, moon-calf! [p]how does thine ague?

Caliban : Hast thou not dropp'd from heaven?

Stephano : Out o' the moon, I do assure thee: I was the man i' [p]the moon when
time was.

Caliban : I have seen thee in her and I do adore thee: [p]My mistress show'd me
thee and thy dog and thy bush.

Stephano : Come, swear to that; kiss the book: I will furnish [p]it anon with new
contents swear.

Trinculo : By this good light, this is a very shallow monster! [p]I afeard of
him! A very weak monster! The man i' [p]the moon! A most poor
credulous monster! Well [p]drawn, monster, in good sooth!

Caliban : I'll show thee every fertile inch o' th' island; [p]And I will kiss
thy foot: I prithee, be my god.

Trinculo : By this light, a most perfidious and drunken [p]monster! when 's god's
asleep, he'll rob his bottle.

Caliban : I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject.

Stephano : Come on then; down, and swear.

Trinculo : I shall laugh myself to death at this puppy-headed [p]monster. A most
scurvy monster! I could find in my [p]heart to beat him,--

Stephano : Come, kiss.

Trinculo : But that the poor monster's in drink: an abominable monster!

Caliban : I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries; [p]I'll fish
for thee and get thee wood enough. [p]A plague upon the tyrant that I
serve! [p]I'll bear him no more sticks, but follow thee, [p]Thou
wondrous man.

Trinculo : A most ridiculous monster, to make a wonder of a [p]Poor drunkard!

Caliban : I prithee, let me bring thee where crabs grow; [p]And I with my long
nails will dig thee pignuts; [p]Show thee a jay's nest and instruct
thee how [p]To snare the nimble marmoset; I'll bring thee [p]To
clustering filberts and sometimes I'll get thee [p]Young scamels from
the rock. Wilt thou go with me?

Stephano : I prithee now, lead the way without any more [p]talking. Trinculo, the
king and all our company [p]else being drowned, we will inherit here:
here; [p]bear my bottle: fellow Trinculo, we'll fill him by [p]and by
again.

Caliban : [Sings drunkenly] [p]Farewell master; farewell, farewell!

Trinculo : A howling monster: a drunken monster!

Caliban : No more dams I'll make for fish [p]Nor fetch in firing [p]At
requiring; [p]Nor scrape trencher, nor wash dish [p]'Ban, 'Ban,
Cacaliban [p]Has a new master: get a new man. [p]Freedom, hey-day!
hey-day, freedom! freedom, [p]hey-day, freedom!

Stephano : O brave monster! Lead the way.



Previous: Act 2 - Scene 1

Next: Act 3 - Scene 1





Web Standards & Support:

Link to and support eLook.org Powered by LoadedWeb Web Hosting
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! eLook.org FireFox Extensions