Tempest by William Shakespeare
Act 5 - Scene 1
Before PROSPERO’S cell.
Prospero : Now does my project gather to a head:
[p]My charms crack not; my
spirits obey; and time
[p]Goes upright with his carriage. How's the
day?
Ariel : On the sixth hour; at which time, my lord,
[p]You said our work should
cease.
Prospero : I did say so,
[p]When first I raised the tempest. Say, my
spirit,
[p]How fares the king and's followers?
Ariel : Confined together
[p]In the same fashion as you gave in
charge,
[p]Just as you left them; all prisoners, sir,
[p]In the
line-grove which weather-fends your cell;
[p]They cannot budge till
your release. The king,
[p]His brother and yours, abide all three
distracted
[p]And the remainder mourning over them,
[p]Brimful of
sorrow and dismay; but chiefly
[p]Him that you term'd, sir, 'The good
old lord Gonzalo;'
[p]His tears run down his beard, like winter's
drops
[p]From eaves of reeds. Your charm so strongly works 'em
[p]That
if you now beheld them, your affections
[p]Would become tender.
Prospero : Dost thou think so, spirit?
Ariel : Mine would, sir, were I human.
Prospero : And mine shall.
[p]Hast thou, which art but air, a touch, a
feeling
[p]Of their afflictions, and shall not myself,
[p]One of their
kind, that relish all as sharply,
[p]Passion as they, be kindlier
moved than thou art?
[p]Though with their high wrongs I am struck to
the quick,
[p]Yet with my nobler reason 'gaitist my fury
[p]Do I take
part: the rarer action is
[p]In virtue than in vengeance: they being
penitent,
[p]The sole drift of my purpose doth extend
[p]Not a frown
further. Go release them, Ariel:
[p]My charms I'll break, their senses
I'll restore,
[p]And they shall be themselves.
Ariel : I'll fetch them, sir.
Prospero : Ye elves of hills, brooks, standing lakes and groves,
[p]And ye that
on the sands with printless foot
[p]Do chase the ebbing Neptune and do
fly him
[p]When he comes back; you demi-puppets that
[p]By moonshine
do the green sour ringlets make,
[p]Whereof the ewe not bites, and you
whose pastime
[p]Is to make midnight mushrooms, that rejoice
[p]To
hear the solemn curfew; by whose aid,
[p]Weak masters though ye be, I
have bedimm'd
[p]The noontide sun, call'd forth the mutinous
winds,
[p]And 'twixt the green sea and the azured vault
[p]Set roaring
war: to the dread rattling thunder
[p]Have I given fire and rifted
Jove's stout oak
[p]With his own bolt; the strong-based
promontory
[p]Have I made shake and by the spurs pluck'd up
[p]The
pine and cedar: graves at my command
[p]Have waked their sleepers,
oped, and let 'em forth
[p]By my so potent art. But this rough
magic
[p]I here abjure, and, when I have required
[p]Some heavenly
music, which even now I do,
[p]To work mine end upon their senses
that
[p]This airy charm is for, I'll break my staff,
[p]Bury it
certain fathoms in the earth,
[p]And deeper than did ever plummet
sound
[p]I'll drown my book.
[p][Solemn music]
[p][Re-enter ARIEL
before: then ALONSO, with a]
[p]frantic gesture, attended by
GONZALO;
[p]SEBASTIAN and ANTONIO in like manner,
[p]attended by
ADRIAN and FRANCISCO they all
[p]enter the circle which PROSPERO had
made,
[p]and there stand charmed; which PROSPERO
[p]observing,
speaks:]
[p]A solemn air and the best comforter
[p]To an unsettled
fancy cure thy brains,
[p]Now useless, boil'd within thy skull! There
stand,
[p]For you are spell-stopp'd.
[p]Holy Gonzalo, honourable
man,
[p]Mine eyes, even sociable to the show of thine,
[p]Fall
fellowly drops. The charm dissolves apace,
[p]And as the morning
steals upon the night,
[p]Melting the darkness, so their rising
senses
[p]Begin to chase the ignorant fumes that mantle
[p]Their
clearer reason. O good Gonzalo,
[p]My true preserver, and a loyal
sir
[p]To him you follow'st! I will pay thy graces
[p]Home both in
word and deed. Most cruelly
[p]Didst thou, Alonso, use me and my
daughter:
[p]Thy brother was a furtherer in the act.
[p]Thou art
pinch'd fort now, Sebastian. Flesh and blood,
[p]You, brother mine,
that entertain'd ambition,
[p]Expell'd remorse and nature; who, with
Sebastian,
[p]Whose inward pinches therefore are most strong,
[p]Would
here have kill'd your king; I do forgive thee,
[p]Unnatural though
thou art. Their understanding
[p]Begins to swell, and the approaching
tide
[p]Will shortly fill the reasonable shore
[p]That now lies foul
and muddy. Not one of them
[p]That yet looks on me, or would know me
Ariel,
[p]Fetch me the hat and rapier in my cell:
[p]I will discase
me, and myself present
[p]As I was sometime Milan: quickly,
spirit;
[p]Thou shalt ere long be free.
[p][ARIEL sings and helps to
attire him]
[p]Where the bee sucks. there suck I:
[p]In a cowslip's
bell I lie;
[p]There I couch when owls do cry.
[p]On the bat's back I
do fly
[p]After summer merrily.
[p]Merrily, merrily shall I live
now
[p]Under the blossom that hangs on the bough.
Prospero : Why, that's my dainty Ariel! I shall miss thee:
[p]But yet thou shalt
have freedom: so, so, so.
[p]To the king's ship, invisible as thou
art:
[p]There shalt thou find the mariners asleep
[p]Under the
hatches; the master and the boatswain
[p]Being awake, enforce them to
this place,
[p]And presently, I prithee.
Ariel : I drink the air before me, and return
[p]Or ere your pulse twice
beat.
Gonzalo : All torment, trouble, wonder and amazement
[p]Inhabits here: some
heavenly power guide us
[p]Out of this fearful country!
Prospero : Behold, sir king,
[p]The wronged Duke of Milan, Prospero:
[p]For more
assurance that a living prince
[p]Does now speak to thee, I embrace
thy body;
[p]And to thee and thy company I bid
[p]A hearty welcome.
Alonso : Whether thou best he or no,
[p]Or some enchanted trifle to abuse
me,
[p]As late I have been, I not know: thy pulse
[p]Beats as of flesh
and blood; and, since I saw thee,
[p]The affliction of my mind amends,
with which,
[p]I fear, a madness held me: this must crave,
[p]An if
this be at all, a most strange story.
[p]Thy dukedom I resign and do
entreat
[p]Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
[p]Be
living and be here?
Prospero : First, noble friend,
[p]Let me embrace thine age, whose honour
cannot
[p]Be measured or confined.
Gonzalo : Whether this be
[p]Or be not, I'll not swear.
Prospero : You do yet taste
[p]Some subtilties o' the isle, that will not let
you
[p]Believe things certain. Welcome, my friends all!
[p][Aside to
SEBASTIAN and ANTONIO]
[p]But you, my brace of lords, were I so
minded,
[p]I here could pluck his highness' frown upon you
[p]And
justify you traitors: at this time
[p]I will tell no tales.
Sebastian : [Aside] The devil speaks in him.
Prospero : No.
[p]For you, most wicked sir, whom to call brother
[p]Would even
infect my mouth, I do forgive
[p]Thy rankest fault; all of them; and
require
[p]My dukedom of thee, which perforce, I know,
[p]Thou must
restore.
Alonso : If thou be'st Prospero,
[p]Give us particulars of thy
preservation;
[p]How thou hast met us here, who three hours
since
[p]Were wreck'd upon this shore; where I have lost--
[p]How
sharp the point of this remembrance is!--
[p]My dear son Ferdinand.
Prospero : I am woe for't, sir.
Alonso : Irreparable is the loss, and patience
[p]Says it is past her cure.
Prospero : I rather think
[p]You have not sought her help, of whose soft
grace
[p]For the like loss I have her sovereign aid
[p]And rest myself
content.
Alonso : You the like loss!
Prospero : As great to me as late; and, supportable
[p]To make the dear loss,
have I means much weaker
[p]Than you may call to comfort you, for
I
[p]Have lost my daughter.
Alonso : A daughter?
[p]O heavens, that they were living both in Naples,
[p]The
king and queen there! that they were, I wish
[p]Myself were mudded in
that oozy bed
[p]Where my son lies. When did you lose your daughter?
Prospero : In this last tempest. I perceive these lords
[p]At this encounter do
so much admire
[p]That they devour their reason and scarce
think
[p]Their eyes do offices of truth, their words
[p]Are natural
breath: but, howsoe'er you have
[p]Been justled from your senses, know
for certain
[p]That I am Prospero and that very duke
[p]Which was
thrust forth of Milan, who most strangely
[p]Upon this shore, where
you were wreck'd, was landed,
[p]To be the lord on't. No more yet of
this;
[p]For 'tis a chronicle of day by day,
[p]Not a relation for a
breakfast nor
[p]Befitting this first meeting. Welcome, sir;
[p]This
cell's my court: here have I few attendants
[p]And subjects none
abroad: pray you, look in.
[p]My dukedom since you have given me
again,
[p]I will requite you with as good a thing;
[p]At least bring
forth a wonder, to content ye
[p]As much as me my dukedom.
[p][Here
PROSPERO discovers FERDINAND and MIRANDA]
[p]playing at chess]
Miranda : Sweet lord, you play me false.
Ferdinand : No, my dear'st love,
[p]I would not for the world.
Miranda : Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
[p]And I would call
it, fair play.
Alonso : If this prove
[p]A vision of the Island, one dear son
[p]Shall I twice
lose.
Sebastian : A most high miracle!
Ferdinand : Though the seas threaten, they are merciful;
[p]I have cursed them
without cause.
Alonso : Now all the blessings
[p]Of a glad father compass thee
about!
[p]Arise, and say how thou camest here.
Miranda : O, wonder!
[p]How many goodly creatures are there here!
[p]How
beauteous mankind is! O brave new world,
[p]That has such people
in't!
Prospero : 'Tis new to thee.
Alonso : What is this maid with whom thou wast at play?
[p]Your eld'st
acquaintance cannot be three hours:
[p]Is she the goddess that hath
sever'd us,
[p]And brought us thus together?
Ferdinand : Sir, she is mortal;
[p]But by immortal Providence she's mine:
[p]I
chose her when I could not ask my father
[p]For his advice, nor
thought I had one. She
[p]Is daughter to this famous Duke of
Milan,
[p]Of whom so often I have heard renown,
[p]But never saw
before; of whom I have
[p]Received a second life; and second
father
[p]This lady makes him to me.
Alonso : I am hers:
[p]But, O, how oddly will it sound that I
[p]Must ask my
child forgiveness!
Prospero : There, sir, stop:
[p]Let us not burthen our remembrance with
[p]A
heaviness that's gone.
Gonzalo : I have inly wept,
[p]Or should have spoke ere this. Look down, you
god,
[p]And on this couple drop a blessed crown!
[p]For it is you that
have chalk'd forth the way
[p]Which brought us hither.
Alonso : I say, Amen, Gonzalo!
Gonzalo : Was Milan thrust from Milan, that his issue
[p]Should become kings of
Naples? O, rejoice
[p]Beyond a common joy, and set it down
[p]With
gold on lasting pillars: In one voyage
[p]Did Claribel her husband
find at Tunis,
[p]And Ferdinand, her brother, found a wife
[p]Where he
himself was lost, Prospero his dukedom
[p]In a poor isle and all of us
ourselves
[p]When no man was his own.
Alonso : [To FERDINAND and MIRANDA] Give me your hands:
[p]Let grief and sorrow
still embrace his heart
[p]That doth not wish you joy!
Gonzalo : Be it so! Amen!
[p][Re-enter ARIEL, with the Master and
Boatswain]
[p]amazedly following]
[p]O, look, sir, look, sir! here is
more of us:
[p]I prophesied, if a gallows were on land,
[p]This fellow
could not drown. Now, blasphemy,
[p]That swear'st grace o'erboard, not
an oath on shore?
[p]Hast thou no mouth by land? What is the news?
Boatswain : The best news is, that we have safely found
[p]Our king and company;
the next, our ship--
[p]Which, but three glasses since, we gave out
split--
[p]Is tight and yare and bravely rigg'd as when
[p]We first
put out to sea.
Ariel : [Aside to PROSPERO] Sir, all this service
[p]Have I done since I
went.
Prospero : [Aside to ARIEL] My tricksy spirit!
Alonso : These are not natural events; they strengthen
[p]From strange to
stranger. Say, how came you hither?
Boatswain : If I did think, sir, I were well awake,
[p]I'ld strive to tell you. We
were dead of sleep,
[p]And--how we know not--all clapp'd under
hatches;
[p]Where but even now with strange and several noises
[p]Of
roaring, shrieking, howling, jingling chains,
[p]And more diversity of
sounds, all horrible,
[p]We were awaked; straightway, at
liberty;
[p]Where we, in all her trim, freshly beheld
[p]Our royal,
good and gallant ship, our master
[p]Capering to eye her: on a trice,
so please you,
[p]Even in a dream, were we divided from them
[p]And
were brought moping hither.
Ariel : [Aside to PROSPERO] Was't well done?
Prospero : [Aside to ARIEL] Bravely, my diligence. Thou shalt be free.
Alonso : This is as strange a maze as e'er men trod
[p]And there is in this
business more than nature
[p]Was ever conduct of: some oracle
[p]Must
rectify our knowledge.
Prospero : Sir, my liege,
[p]Do not infest your mind with beating on
[p]The
strangeness of this business; at pick'd leisure
[p]Which shall be
shortly, single I'll resolve you,
[p]Which to you shall seem probable,
of every
[p]These happen'd accidents; till when, be cheerful
[p]And
think of each thing well.
[p][Aside to ARIEL]
[p]Come hither,
spirit:
[p]Set Caliban and his companions free;
[p]Untie the
spell.
[p][Exit ARIEL]
[p]How fares my gracious sir?
[p]There are yet
missing of your company
[p]Some few odd lads that you remember
not.
[p][Re-enter ARIEL, driving in CALIBAN, STEPHANO]
[p]and
TRINCULO, in their stolen apparel]
Stephano : Every man shift for all the rest, and
[p]let no man take care for
himself; for all is
[p]but fortune. Coragio, bully-monster, coragio!
Trinculo : If these be true spies which I wear in my head,
[p]here's a goodly
sight.
Caliban : O Setebos, these be brave spirits indeed!
[p]How fine my master is! I
am afraid
[p]He will chastise me.
Sebastian : Ha, ha!
[p]What things are these, my lord Antonio?
[p]Will money buy
'em?
Antonio : Very like; one of them
[p]Is a plain fish, and, no doubt, marketable.
Prospero : Mark but the badges of these men, my lords,
[p]Then say if they be
true. This mis-shapen knave,
[p]His mother was a witch, and one so
strong
[p]That could control the moon, make flows and ebbs,
[p]And
deal in her command without her power.
[p]These three have robb'd me;
and this demi-devil--
[p]For he's a bastard one--had plotted with
them
[p]To take my life. Two of these fellows you
[p]Must know and
own; this thing of darkness!
[p]Acknowledge mine.
Caliban : I shall be pinch'd to death.
Alonso : Is not this Stephano, my drunken butler?
Sebastian : He is drunk now: where had he wine?
Alonso : And Trinculo is reeling ripe: where should they
[p]Find this grand
liquor that hath gilded 'em?
[p]How camest thou in this pickle?
Trinculo : I have been in such a pickle since I
[p]saw you last that, I fear me,
will never out of
[p]my bones: I shall not fear fly-blowing.
Sebastian : Why, how now, Stephano!
Stephano : O, touch me not; I am not Stephano, but a cramp.
Prospero : You'ld be king o' the isle, sirrah?
Stephano : I should have been a sore one then.
Alonso : This is a strange thing as e'er I look'd on.
Prospero : He is as disproportion'd in his manners
[p]As in his shape. Go,
sirrah, to my cell;
[p]Take with you your companions; as you
look
[p]To have my pardon, trim it handsomely.
Caliban : Ay, that I will; and I'll be wise hereafter
[p]And seek for grace.
What a thrice-double ass
[p]Was I, to take this drunkard for a
god
[p]And worship this dull fool!
Prospero : Go to; away!
Alonso : Hence, and bestow your luggage where you found it.
Sebastian : Or stole it, rather.
Prospero : Sir, I invite your highness and your train
[p]To my poor cell, where
you shall take your rest
[p]For this one night; which, part of it,
I'll waste
[p]With such discourse as, I not doubt, shall make it
[p]Go
quick away; the story of my life
[p]And the particular accidents gone
by
[p]Since I came to this isle: and in the morn
[p]I'll bring you to
your ship and so to Naples,
[p]Where I have hope to see the
nuptial
[p]Of these our dear-beloved solemnized;
[p]And thence retire
me to my Milan, where
[p]Every third thought shall be my grave.
Alonso : I long
[p]To hear the story of your life, which must
[p]Take the ear
strangely.
Prospero : I'll deliver all;
[p]And promise you calm seas, auspicious
gales
[p]And sail so expeditious that shall catch
[p]Your royal fleet
far off.
[p][Aside to ARIEL]
[p]My Ariel, chick,
[p]That is thy
charge: then to the elements
[p]Be free, and fare thou well! Please
you, draw near.
[p][Exeunt]
[p]EPILOGUE
Prospero : Now my charms are all o'erthrown,
[p]And what strength I have's mine
own,
[p]Which is most faint: now, 'tis true,
[p]I must be here
confined by you,
[p]Or sent to Naples. Let me not,
[p]Since I have my
dukedom got
[p]And pardon'd the deceiver, dwell
[p]In this bare island
by your spell;
[p]But release me from my bands
[p]With the help of
your good hands:
[p]Gentle breath of yours my sails
[p]Must fill, or
else my project fails,
[p]Which was to please. Now I want
[p]Spirits
to enforce, art to enchant,
[p]And my ending is despair,
[p]Unless I
be relieved by prayer,
[p]Which pierces so that it assaults
[p]Mercy
itself and frees all faults.
[p]As you from crimes would pardon'd
be,
[p]Let your indulgence set me free.
Previous: Act 4 - Scene 1
Next: Act 5 - Scene 1



