Troilus and Cressida by William Shakespeare






Act 1 - Scene 2



The Same. A street.



Cressida : Who were those went by?

Alexander : Queen Hecuba and Helen.

Cressida : And whither go they?

Alexander : Up to the eastern tower, [p]Whose height commands as subject all the
vale, [p]To see the battle. Hector, whose patience [p]Is, as a virtue,
fix'd, to-day was moved: [p]He chid Andromache and struck his
armourer, [p]And, like as there were husbandry in war, [p]Before the
sun rose he was harness'd light, [p]And to the field goes he; where
every flower [p]Did, as a prophet, weep what it foresaw [p]In Hector's
wrath.

Cressida : What was his cause of anger?

Alexander : The noise goes, this: there is among the Greeks [p]A lord of Trojan
blood, nephew to Hector; [p]They call him Ajax.

Cressida : Good; and what of him?

Alexander : They say he is a very man per se, [p]And stands alone.

Cressida : So do all men, unless they are drunk, sick, or have no legs.

Alexander : This man, lady, hath robbed many beasts of their [p]particular
additions; he is as valiant as the lion, [p]churlish as the bear, slow
as the elephant: a man [p]into whom nature hath so crowded humours
that his [p]valour is crushed into folly, his folly sauced
with [p]discretion: there is no man hath a virtue that he [p]hath not
a glimpse of, nor any man an attaint but he [p]carries some stain of
it: he is melancholy without [p]cause, and merry against the hair: he
hath the [p]joints of every thing, but everything so out of
joint [p]that he is a gouty Briareus, many hands and no use, [p]or
purblind Argus, all eyes and no sight.

Cressida : But how should this man, that makes [p]me smile, make Hector angry?

Alexander : They say he yesterday coped Hector in the battle and [p]struck him
down, the disdain and shame whereof hath [p]ever since kept Hector
fasting and waking.

Cressida : Who comes here?

Alexander : Madam, your uncle Pandarus.

Cressida : Hector's a gallant man.

Alexander : As may be in the world, lady.

Pandarus : What's that? what's that?

Cressida : Good morrow, uncle Pandarus.

Pandarus : Good morrow, cousin Cressid: what do you talk of? [p]Good morrow,
Alexander. How do you, cousin? When [p]were you at Ilium?

Cressida : This morning, uncle.

Pandarus : What were you talking of when I came? Was Hector [p]armed and gone ere
ye came to Ilium? Helen was not [p]up, was she?

Cressida : Hector was gone, but Helen was not up.

Pandarus : Even so: Hector was stirring early.

Cressida : That were we talking of, and of his anger.

Pandarus : Was he angry?

Cressida : So he says here.

Pandarus : True, he was so: I know the cause too: he'll lay [p]about him to-day,
I can tell them that: and there's [p]Troilus will not come far behind
him: let them take [p]heed of Troilus, I can tell them that too.

Cressida : What, is he angry too?

Pandarus : Who, Troilus? Troilus is the better man of the two.

Cressida : O Jupiter! there's no comparison.

Pandarus : What, not between Troilus and Hector? Do you know a [p]man if you see
him?

Cressida : Ay, if I ever saw him before and knew him.

Pandarus : Well, I say Troilus is Troilus.

Cressida : Then you say as I say; for, I am sure, he is not Hector.

Pandarus : No, nor Hector is not Troilus in some degrees.

Cressida : 'Tis just to each of them; he is himself.

Pandarus : Himself! Alas, poor Troilus! I would he were.

Cressida : So he is.

Pandarus : Condition, I had gone barefoot to India.

Cressida : He is not Hector.

Pandarus : Himself! no, he's not himself: would a' were [p]himself! Well, the
gods are above; time must friend [p]or end: well, Troilus, well: I
would my heart were [p]in her body. No, Hector is not a better man
than Troilus.

Cressida : Excuse me.

Pandarus : He is elder.

Cressida : Pardon me, pardon me.

Pandarus : Th' other's not come to't; you shall tell me another [p]tale, when th'
other's come to't. Hector shall not [p]have his wit this year.

Cressida : He shall not need it, if he have his own.

Pandarus : Nor his qualities.

Cressida : No matter.

Pandarus : Nor his beauty.

Cressida : 'Twould not become him; his own's better.

Pandarus : You have no judgment, niece: Helen [p]herself swore th' other day,
that Troilus, for [p]a brown favour--for so 'tis, I must
confess,-- [p]not brown neither,--

Cressida : No, but brown.

Pandarus : 'Faith, to say truth, brown and not brown.

Cressida : To say the truth, true and not true.

Pandarus : She praised his complexion above Paris.

Cressida : Why, Paris hath colour enough.

Pandarus : So he has.

Cressida : Then Troilus should have too much: if she praised [p]him above, his
complexion is higher than his; he [p]having colour enough, and the
other higher, is too [p]flaming a praise for a good complexion. I had
as [p]lief Helen's golden tongue had commended Troilus for [p]a copper
nose.

Pandarus : I swear to you. I think Helen loves him better than Paris.

Cressida : Then she's a merry Greek indeed.

Pandarus : Nay, I am sure she does. She came to him th' other [p]day into the
compassed window,--and, you know, he [p]has not past three or four
hairs on his chin,--

Cressida : Indeed, a tapster's arithmetic may soon bring his [p]particulars
therein to a total.

Pandarus : Why, he is very young: and yet will he, within [p]three pound, lift as
much as his brother Hector.

Cressida : Is he so young a man and so old a lifter?

Pandarus : But to prove to you that Helen loves him: she came [p]and puts me her
white hand to his cloven chin--

Cressida : Juno have mercy! how came it cloven?

Pandarus : Why, you know 'tis dimpled: I think his smiling [p]becomes him better
than any man in all Phrygia.

Cressida : O, he smiles valiantly.

Pandarus : Does he not?

Cressida : O yes, an 'twere a cloud in autumn.

Pandarus : Why, go to, then: but to prove to you that Helen [p]loves Troilus,--

Cressida : Troilus will stand to the proof, if you'll [p]prove it so.

Pandarus : Troilus! why, he esteems her no more than I esteem [p]an addle egg.

Cressida : If you love an addle egg as well as you love an idle [p]head, you
would eat chickens i' the shell.

Pandarus : I cannot choose but laugh, to think how she tickled [p]his chin:
indeed, she has a marvellous white hand, I [p]must needs confess,--

Cressida : Without the rack.

Pandarus : And she takes upon her to spy a white hair on his chin.

Cressida : Alas, poor chin! many a wart is richer.

Pandarus : But there was such laughing! Queen Hecuba laughed [p]that her eyes ran
o'er.

Cressida : With mill-stones.

Pandarus : And Cassandra laughed.

Cressida : But there was more temperate fire under the pot of [p]her eyes: did
her eyes run o'er too?

Pandarus : And Hector laughed.

Cressida : At what was all this laughing?

Pandarus : Marry, at the white hair that Helen spied on Troilus' chin.

Cressida : An't had been a green hair, I should have laughed [p]too.

Pandarus : They laughed not so much at the hair as at his pretty answer.

Cressida : What was his answer?

Pandarus : Quoth she, 'Here's but two and fifty hairs on your [p]chin, and one of
them is white.

Cressida : This is her question.

Pandarus : That's true; make no question of that. 'Two and [p]fifty hairs' quoth
he, 'and one white: that white [p]hair is my father, and all the rest
are his sons.' [p]'Jupiter!' quoth she, 'which of these hairs is
Paris, [p]my husband? 'The forked one,' quoth he, 'pluck't [p]out, and
give it him.' But there was such laughing! [p]and Helen so blushed, an
Paris so chafed, and all the [p]rest so laughed, that it passed.

Cressida : So let it now; for it has been while going by.

Pandarus : Well, cousin. I told you a thing yesterday; think on't.

Cressida : So I do.

Pandarus : I'll be sworn 'tis true; he will weep you, an 'twere [p]a man born in
April.

Cressida : And I'll spring up in his tears, an 'twere a nettle [p]against May.

Pandarus : Hark! they are coming from the field: shall we [p]stand up here, and
see them as they pass toward [p]Ilium? good niece, do, sweet niece
Cressida.

Cressida : At your pleasure.

Pandarus : Here, here, here's an excellent place; here we may [p]see most
bravely: I'll tell you them all by their [p]names as they pass by; but
mark Troilus above the rest.

Cressida : Speak not so loud.

Pandarus : That's AEneas: is not that a brave man? he's one of [p]the flowers of
Troy, I can tell you: but mark [p]Troilus; you shall see anon.

Cressida : Who's that?

Pandarus : That's Antenor: he has a shrewd wit, I can tell you; [p]and he's a man
good enough, he's one o' the soundest [p]judgments in whosoever, and a
proper man of person. [p]When comes Troilus? I'll show you Troilus
anon: if [p]he see me, you shall see him nod at me.

Cressida : Will he give you the nod?

Pandarus : You shall see.

Cressida : If he do, the rich shall have more.

Pandarus : That's Hector, that, that, look you, that; there's a [p]fellow! Go thy
way, Hector! There's a brave man, [p]niece. O brave Hector! Look how
he looks! there's [p]a countenance! is't not a brave man?

Cressida : O, a brave man!

Pandarus : Is a' not? it does a man's heart good. Look you [p]what hacks are on
his helmet! look you yonder, do [p]you see? look you there: there's no
jesting; [p]there's laying on, take't off who will, as they
say: [p]there be hacks!

Cressida : Be those with swords?

Pandarus : Swords! any thing, he cares not; an the devil come [p]to him, it's all
one: by God's lid, it does one's [p]heart good. Yonder comes Paris,
yonder comes Paris. [p][PARIS passes] [p]Look ye yonder, niece; is't
not a gallant man too, [p]is't not? Why, this is brave now. Who said
he came [p]hurt home to-day? he's not hurt: why, this will
do [p]Helen's heart good now, ha! Would I could see [p]Troilus now!
You shall see Troilus anon.

Cressida : Who's that?

Pandarus : That's Helenus. I marvel where Troilus is. That's [p]Helenus. I think
he went not forth to-day. That's Helenus.

Cressida : Can Helenus fight, uncle?

Pandarus : Helenus? no. Yes, he'll fight indifferent well. I [p]marvel where
Troilus is. Hark! do you not hear the [p]people cry 'Troilus'? Helenus
is a priest.

Cressida : What sneaking fellow comes yonder?

Pandarus : Where? yonder? that's Deiphobus. 'Tis Troilus! [p]there's a man,
niece! Hem! Brave Troilus! the [p]prince of chivalry!

Cressida : Peace, for shame, peace!

Pandarus : Mark him; note him. O brave Troilus! Look well upon [p]him, niece:
look you how his sword is bloodied, and [p]his helm more hacked than
Hector's, and how he looks, [p]and how he goes! O admirable youth! he
ne'er saw [p]three and twenty. Go thy way, Troilus, go thy way! [p]Had
I a sister were a grace, or a daughter a goddess, [p]he should take
his choice. O admirable man! Paris? [p]Paris is dirt to him; and, I
warrant, Helen, to [p]change, would give an eye to boot.

Cressida : Here come more.

Pandarus : Asses, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran! [p]porridge after
meat! I could live and die i' the [p]eyes of Troilus. Ne'er look,
ne'er look: the eagles [p]are gone: crows and daws, crows and daws! I
had [p]rather be such a man as Troilus than Agamemnon and [p]all
Greece.

Cressida : There is among the Greeks Achilles, a better man than Troilus.

Pandarus : Achilles! a drayman, a porter, a very camel.

Cressida : Well, well.

Pandarus : 'Well, well!' why, have you any discretion? have [p]you any eyes? Do
you know what a man is? Is not [p]birth, beauty, good shape,
discourse, manhood, [p]learning, gentleness, virtue, youth,
liberality, [p]and such like, the spice and salt that season a man?

Cressida : Ay, a minced man: and then to be baked with no date [p]in the pie, for
then the man's date's out.

Pandarus : You are such a woman! one knows not at what ward you [p]lie.

Cressida : Upon my back, to defend my belly; upon my wit, to [p]defend my wiles;
upon my secrecy, to defend mine [p]honesty; my mask, to defend my
beauty; and you, to [p]defend all these: and at all these wards I lie,
at a [p]thousand watches.

Pandarus : Say one of your watches.

Cressida : Nay, I'll watch you for that; and that's one of the [p]chiefest of
them too: if I cannot ward what I would [p]not have hit, I can watch
you for telling how I took [p]the blow; unless it swell past hiding,
and then it's [p]past watching.

Pandarus : You are such another!

Boy : Sir, my lord would instantly speak with you.

Pandarus : Where?

Boy : At your own house; there he unarms him.

Pandarus : Good boy, tell him I come. [p][Exit boy] [p]I doubt he be hurt. Fare
ye well, good niece.

Cressida : Adieu, uncle.

Pandarus : I'll be with you, niece, by and by.

Cressida : To bring, uncle?

Pandarus : Ay, a token from Troilus.

Cressida : By the same token, you are a bawd. [p][Exit PANDARUS] [p]Words, vows,
gifts, tears, and love's full sacrifice, [p]He offers in another's
enterprise; [p]But more in Troilus thousand fold I see [p]Than in the
glass of Pandar's praise may be; [p]Yet hold I off. Women are angels,
wooing: [p]Things won are done; joy's soul lies in the doing. [p]That
she beloved knows nought that knows not this: [p]Men prize the thing
ungain'd more than it is: [p]That she was never yet that ever
knew [p]Love got so sweet as when desire did sue. [p]Therefore this
maxim out of love I teach: [p]Achievement is command; ungain'd,
beseech: [p]Then though my heart's content firm love doth
bear, [p]Nothing of that shall from mine eyes appear.



Previous: Act 1 - Scene 1

Next: Act 1 - Scene 3





Web Standards & Support:

Link to and support eLook.org Powered by LoadedWeb Web Hosting
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! eLook.org FireFox Extensions