Troilus and Cressida by William Shakespeare






Act 3 - Scene 1



Troy. Priam’s palace.



Helen : Dear lord, you are full of fair words.

Pandarus : You speak your fair pleasure, sweet queen. Fair [p]prince, here is
good broken music.

Paris : You have broke it, cousin: and, by my life, you [p]shall make it whole
again; you shall piece it out [p]with a piece of your performance.
Nell, he is full [p]of harmony.

Pandarus : Truly, lady, no.

Helen : O, sir,--

Pandarus : Rude, in sooth; in good sooth, very rude.

Paris : Well said, my lord! well, you say so in fits.

Pandarus : I have business to my lord, dear queen. My lord, [p]will you vouchsafe
me a word?

Helen : Nay, this shall not hedge us out: we'll hear you [p]sing, certainly.

Pandarus : Well, sweet queen. you are pleasant with me. But, [p]marry, thus, my
lord: my dear lord and most esteemed [p]friend, your brother
Troilus,--

Helen : My Lord Pandarus; honey-sweet lord,--

Pandarus : Go to, sweet queen, to go:--commends himself most [p]affectionately to
you,--

Helen : You shall not bob us out of our melody: if you do, [p]our melancholy
upon your head!

Pandarus : Sweet queen, sweet queen! that's a sweet queen, i' faith.

Helen : And to make a sweet lady sad is a sour offence.

Pandarus : Nay, that shall not serve your turn; that shall not, [p]in truth, la.
Nay, I care not for such words; no, [p]no. And, my lord, he desires
you, that if the king [p]call for him at supper, you will make his
excuse.

Helen : My Lord Pandarus,--

Pandarus : What says my sweet queen, my very very sweet queen?

Paris : What exploit's in hand? where sups he to-night?

Helen : Nay, but, my lord,--

Pandarus : What says my sweet queen? My cousin will fall out [p]with you. You
must not know where he sups.

Paris : I'll lay my life, with my disposer Cressida.

Pandarus : No, no, no such matter; you are wide: come, your [p]disposer is sick.

Paris : Well, I'll make excuse.

Pandarus : Ay, good my lord. Why should you say Cressida? no, [p]your poor
disposer's sick.

Paris : I spy.

Pandarus : You spy! what do you spy? Come, give me an [p]instrument. Now, sweet
queen.

Helen : Why, this is kindly done.

Pandarus : My niece is horribly in love with a thing you have, [p]sweet queen.

Helen : She shall have it, my lord, if it be not my lord Paris.

Pandarus : He! no, she'll none of him; they two are twain.

Helen : Falling in, after falling out, may make them three.

Pandarus : Come, come, I'll hear no more of this; I'll sing [p]you a song now.

Helen : Ay, ay, prithee now. By my troth, sweet lord, thou [p]hast a fine
forehead.

Pandarus : Ay, you may, you may.

Helen : Let thy song be love: this love will undo us all. [p]O Cupid, Cupid,
Cupid!

Pandarus : Love! ay, that it shall, i' faith.

Paris : Ay, good now, love, love, nothing but love.

Pandarus : In good troth, it begins so. [p][Sings] [p]Love, love, nothing but
love, still more! [p]For, O, love's bow [p]Shoots buck and doe: [p]The
shaft confounds, [p]Not that it wounds, [p]But tickles still the
sore. [p]These lovers cry Oh! oh! they die! [p]Yet that which seems
the wound to kill, [p]Doth turn oh! oh! to ha! ha! he! [p]So dying
love lives still: [p]Oh! oh! a while, but ha! ha! ha! [p]Oh! oh!
groans out for ha! ha! ha! [p]Heigh-ho!

Helen : In love, i' faith, to the very tip of the nose.

Paris : He eats nothing but doves, love, and that breeds hot [p]blood, and hot
blood begets hot thoughts, and hot [p]thoughts beget hot deeds, and
hot deeds is love.

Pandarus : Friend, you! pray you, a word: do not you follow [p]the young Lord
Paris?

Servant : Ay, sir, when he goes before me.

Pandarus : You depend upon him, I mean?

Servant : Sir, I do depend upon the lord.

Pandarus : You depend upon a noble gentleman; I must needs [p]praise him.

Servant : The lord be praised!

Pandarus : You know me, do you not?

Servant : Faith, sir, superficially.

Pandarus : Friend, know me better; I am the Lord Pandarus.

Servant : I hope I shall know your honour better.

Pandarus : I do desire it.

Servant : You are in the state of grace.

Pandarus : Grace! not so, friend: honour and lordship are my titles. [p][Music
within] [p]What music is this?

Servant : I do but partly know, sir: it is music in parts.

Pandarus : Know you the musicians?

Servant : Wholly, sir.

Pandarus : Who play they to?

Servant : To the hearers, sir.

Pandarus : At whose pleasure, friend

Servant : At mine, sir, and theirs that love music.

Pandarus : Command, I mean, friend.

Servant : Who shall I command, sir?

Pandarus : Friend, we understand not one another: I am too [p]courtly and thou
art too cunning. At whose request [p]do these men play?

Servant : That's to 't indeed, sir: marry, sir, at the request [p]of Paris my
lord, who's there in person; with him, [p]the mortal Venus, the
heart-blood of beauty, love's [p]invisible soul,--

Pandarus : Who, my cousin Cressida?

Servant : No, sir, Helen: could you not find out that by her [p]attributes?

Pandarus : It should seem, fellow, that thou hast not seen the [p]Lady Cressida.
I come to speak with Paris from the [p]Prince Troilus: I will make a
complimental assault [p]upon him, for my business seethes.

Servant : Sodden business! there's a stewed phrase indeed!

Pandarus : Fair be to you, my lord, and to all this fair [p]company! fair
desires, in all fair measure, [p]fairly guide them! especially to you,
fair queen! [p]fair thoughts be your fair pillow!

Pandarus : Is this the generation of love? hot blood, hot [p]thoughts, and hot
deeds? Why, they are vipers: [p]is love a generation of vipers? Sweet
lord, who's [p]a-field to-day?

Paris : Hector, Deiphobus, Helenus, Antenor, and all the [p]gallantry of Troy:
I would fain have armed to-day, [p]but my Nell would not have it so.
How chance my [p]brother Troilus went not?

Helen : He hangs the lip at something: you know all, Lord Pandarus.

Pandarus : Not I, honey-sweet queen. I long to hear how they [p]sped to-day.
You'll remember your brother's excuse?

Paris : To a hair.

Pandarus : Farewell, sweet queen.

Helen : Commend me to your niece.

Pandarus : I will, sweet queen.

Paris : They're come from field: let us to Priam's hall, [p]To greet the
warriors. Sweet Helen, I must woo you [p]To help unarm our Hector: his
stubborn buckles, [p]With these your white enchanting fingers
touch'd, [p]Shall more obey than to the edge of steel [p]Or force of
Greekish sinews; you shall do more [p]Than all the island
kings,--disarm great Hector.

Helen : 'Twill make us proud to be his servant, Paris; [p]Yea, what he shall
receive of us in duty [p]Gives us more palm in beauty than we
have, [p]Yea, overshines ourself.

Paris : Sweet, above thought I love thee.



Previous: Act 2 - Scene 3

Next: Act 3 - Scene 2





Web Standards & Support:

Link to and support eLook.org Powered by LoadedWeb Web Hosting
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! eLook.org FireFox Extensions