Twelfth Night by William Shakespeare
Act 5 - Scene 1
Before OLIVIA’s house.
Fabian : Now, as thou lovest me, let me see his letter.
Feste : Good Master Fabian, grant me another request.
Fabian : Any thing.
Feste : Do not desire to see this letter.
Fabian : This is, to give a dog, and in recompense desire my
[p]dog again.
Orsino : Belong you to the Lady Olivia, friends?
Feste : Ay, sir; we are some of her trappings.
Orsino : I know thee well; how dost thou, my good fellow?
Feste : Truly, sir, the better for my foes and the worse
[p]for my friends.
Orsino : Just the contrary; the better for thy friends.
Feste : No, sir, the worse.
Orsino : How can that be?
Feste : Marry, sir, they praise me and make an ass of me;
[p]now my foes tell
me plainly I am an ass: so that by
[p]my foes, sir I profit in the
knowledge of myself,
[p]and by my friends, I am abused: so
that,
[p]conclusions to be as kisses, if your four negatives
[p]make
your two affirmatives why then, the worse for
[p]my friends and the
better for my foes.
Orsino : Why, this is excellent.
Feste : By my troth, sir, no; though it please you to be
[p]one of my
friends.
Orsino : Thou shalt not be the worse for me: there's gold.
Feste : But that it would be double-dealing, sir, I would
[p]you could make it
another.
Orsino : O, you give me ill counsel.
Feste : Put your grace in your pocket, sir, for this once,
[p]and let your
flesh and blood obey it.
Orsino : Well, I will be so much a sinner, to be a
[p]double-dealer: there's
another.
Feste : Primo, secundo, tertio, is a good play; and the old
[p]saying is, the
third pays for all: the triplex,
[p]sir, is a good tripping measure;
or the bells of
[p]Saint Bennet, sir, may put you in mind; one, two,
three.
Orsino : You can fool no more money out of me at this throw:
[p]if you will let
your lady know I am here to speak
[p]with her, and bring her along
with you, it may awake
[p]my bounty further.
Feste : Marry, sir, lullaby to your bounty till I come
[p]again. I go, sir;
but I would not have you to think
[p]that my desire of having is the
sin of covetousness:
[p]but, as you say, sir, let your bounty take a
nap, I
[p]will awake it anon.
Viola : Here comes the man, sir, that did rescue me.
Orsino : That face of his I do remember well;
[p]Yet, when I saw it last, it
was besmear'd
[p]As black as Vulcan in the smoke of war:
[p]A bawbling
vessel was he captain of,
[p]For shallow draught and bulk
unprizable;
[p]With which such scathful grapple did he make
[p]With
the most noble bottom of our fleet,
[p]That very envy and the tongue
of loss
[p]Cried fame and honour on him. What's the matter?
First Officer : Orsino, this is that Antonio
[p]That took the Phoenix and her fraught
from Candy;
[p]And this is he that did the Tiger board,
[p]When your
young nephew Titus lost his leg:
[p]Here in the streets, desperate of
shame and state,
[p]In private brabble did we apprehend him.
Viola : He did me kindness, sir, drew on my side;
[p]But in conclusion put
strange speech upon me:
[p]I know not what 'twas but distraction.
Orsino : Notable pirate! thou salt-water thief!
[p]What foolish boldness
brought thee to their mercies,
[p]Whom thou, in terms so bloody and so
dear,
[p]Hast made thine enemies?
Antonio : Orsino, noble sir,
[p]Be pleased that I shake off these names you give
me:
[p]Antonio never yet was thief or pirate,
[p]Though I confess, on
base and ground enough,
[p]Orsino's enemy. A witchcraft drew me
hither:
[p]That most ingrateful boy there by your side,
[p]From the
rude sea's enraged and foamy mouth
[p]Did I redeem; a wreck past hope
he was:
[p]His life I gave him and did thereto add
[p]My love, without
retention or restraint,
[p]All his in dedication; for his sake
[p]Did
I expose myself, pure for his love,
[p]Into the danger of this adverse
town;
[p]Drew to defend him when he was beset:
[p]Where being
apprehended, his false cunning,
[p]Not meaning to partake with me in
danger,
[p]Taught him to face me out of his acquaintance,
[p]And grew
a twenty years removed thing
[p]While one would wink; denied me mine
own purse,
[p]Which I had recommended to his use
[p]Not half an hour
before.
Viola : How can this be?
Orsino : When came he to this town?
Antonio : To-day, my lord; and for three months before,
[p]No interim, not a
minute's vacancy,
[p]Both day and night did we keep company.
Orsino : Here comes the countess: now heaven walks on earth.
[p]But for thee,
fellow; fellow, thy words are madness:
[p]Three months this youth hath
tended upon me;
[p]But more of that anon. Take him aside.
Olivia : What would my lord, but that he may not have,
[p]Wherein Olivia may
seem serviceable?
[p]Cesario, you do not keep promise with me.
Viola : Madam!
Orsino : Gracious Olivia,--
Olivia : What do you say, Cesario? Good my lord,--
Viola : My lord would speak; my duty hushes me.
Olivia : If it be aught to the old tune, my lord,
[p]It is as fat and fulsome
to mine ear
[p]As howling after music.
Orsino : Still so cruel?
Olivia : Still so constant, lord.
Orsino : What, to perverseness? you uncivil lady,
[p]To whose ingrate and
unauspicious altars
[p]My soul the faithfull'st offerings hath
breathed out
[p]That e'er devotion tender'd! What shall I do?
Olivia : Even what it please my lord, that shall become him.
Orsino : Why should I not, had I the heart to do it,
[p]Like to the Egyptian
thief at point of death,
[p]Kill what I love?--a savage
jealousy
[p]That sometimes savours nobly. But hear me this:
[p]Since
you to non-regardance cast my faith,
[p]And that I partly know the
instrument
[p]That screws me from my true place in your
favour,
[p]Live you the marble-breasted tyrant still;
[p]But this your
minion, whom I know you love,
[p]And whom, by heaven I swear, I tender
dearly,
[p]Him will I tear out of that cruel eye,
[p]Where he sits
crowned in his master's spite.
[p]Come, boy, with me; my thoughts are
ripe in mischief:
[p]I'll sacrifice the lamb that I do love,
[p]To
spite a raven's heart within a dove.
Viola : And I, most jocund, apt and willingly,
[p]To do you rest, a thousand
deaths would die.
Olivia : Where goes Cesario?
Viola : After him I love
[p]More than I love these eyes, more than my
life,
[p]More, by all mores, than e'er I shall love wife.
[p]If I do
feign, you witnesses above
[p]Punish my life for tainting of my love!
Olivia : Ay me, detested! how am I beguiled!
Viola : Who does beguile you? who does do you wrong?
Olivia : Hast thou forgot thyself? is it so long?
[p]Call forth the holy
father.
Orsino : Come, away!
Olivia : Whither, my lord? Cesario, husband, stay.
Orsino : Husband!
Olivia : Ay, husband: can he that deny?
Orsino : Her husband, sirrah!
Viola : No, my lord, not I.
Olivia : Alas, it is the baseness of thy fear
[p]That makes thee strangle thy
propriety:
[p]Fear not, Cesario; take thy fortunes up;
[p]Be that thou
know'st thou art, and then thou art
[p]As great as that thou
fear'st.
[p][Enter Priest]
[p]O, welcome, father!
[p]Father, I charge
thee, by thy reverence,
[p]Here to unfold, though lately we
intended
[p]To keep in darkness what occasion now
[p]Reveals before
'tis ripe, what thou dost know
[p]Hath newly pass'd between this youth
and me.
Priest : A contract of eternal bond of love,
[p]Confirm'd by mutual joinder of
your hands,
[p]Attested by the holy close of lips,
[p]Strengthen'd by
interchangement of your rings;
[p]And all the ceremony of this
compact
[p]Seal'd in my function, by my testimony:
[p]Since when, my
watch hath told me, toward my grave
[p]I have travell'd but two
hours.
Orsino : O thou dissembling cub! what wilt thou be
[p]When time hath sow'd a
grizzle on thy case?
[p]Or will not else thy craft so quickly
grow,
[p]That thine own trip shall be thine overthrow?
[p]Farewell,
and take her; but direct thy feet
[p]Where thou and I henceforth may
never meet.
Viola : My lord, I do protest--
Olivia : O, do not swear!
[p]Hold little faith, though thou hast too much
fear.
Sir Andrew Aguecheek : For the love of God, a surgeon! Send one presently
[p]to Sir Toby.
Olivia : What's the matter?
Sir Andrew Aguecheek : He has broke my head across and has given Sir Toby
[p]a bloody coxcomb
too: for the love of God, your
[p]help! I had rather than forty pound
I were at home.
Olivia : Who has done this, Sir Andrew?
Sir Andrew Aguecheek : The count's gentleman, one Cesario: we took him for
[p]a coward, but
he's the very devil incardinate.
Orsino : My gentleman, Cesario?
Sir Andrew Aguecheek : 'Od's lifelings, here he is! You broke my head for
[p]nothing; and
that that I did, I was set on to do't
[p]by Sir Toby.
Viola : Why do you speak to me? I never hurt you:
[p]You drew your sword upon
me without cause;
[p]But I bespoke you fair, and hurt you not.
Sir Andrew Aguecheek : If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me: I
[p]think you set
nothing by a bloody coxcomb.
[p][Enter SIR TOBY BELCH and
Clown]
[p]Here comes Sir Toby halting; you shall hear more:
[p]but if
he had not been in drink, he would have
[p]tickled you othergates than
he did.
Orsino : How now, gentleman! how is't with you?
Sir Toby Belch : That's all one: has hurt me, and there's the end
[p]on't. Sot, didst
see Dick surgeon, sot?
Feste : O, he's drunk, Sir Toby, an hour agone; his eyes
[p]were set at eight
i' the morning.
Sir Toby Belch : Then he's a rogue, and a passy measures panyn: I
[p]hate a drunken
rogue.
Olivia : Away with him! Who hath made this havoc with them?
Sir Andrew Aguecheek : I'll help you, Sir Toby, because well be dressed together.
Sir Toby Belch : Will you help? an ass-head and a coxcomb and a
[p]knave, a thin-faced
knave, a gull!
Olivia : Get him to bed, and let his hurt be look'd to.
Sebastian : I am sorry, madam, I have hurt your kinsman:
[p]But, had it been the
brother of my blood,
[p]I must have done no less with wit and
safety.
[p]You throw a strange regard upon me, and by that
[p]I do
perceive it hath offended you:
[p]Pardon me, sweet one, even for the
vows
[p]We made each other but so late ago.
Orsino : One face, one voice, one habit, and two persons,
[p]A natural
perspective, that is and is not!
Sebastian : Antonio, O my dear Antonio!
[p]How have the hours rack'd and tortured
me,
[p]Since I have lost thee!
Antonio : Sebastian are you?
Sebastian : Fear'st thou that, Antonio?
Antonio : How have you made division of yourself?
[p]An apple, cleft in two, is
not more twin
[p]Than these two creatures. Which is Sebastian?
Olivia : Most wonderful!
Sebastian : Do I stand there? I never had a brother;
[p]Nor can there be that
deity in my nature,
[p]Of here and every where. I had a
sister,
[p]Whom the blind waves and surges have devour'd.
[p]Of
charity, what kin are you to me?
[p]What countryman? what name? what
parentage?
Viola : Of Messaline: Sebastian was my father;
[p]Such a Sebastian was my
brother too,
[p]So went he suited to his watery tomb:
[p]If spirits
can assume both form and suit
[p]You come to fright us.
Sebastian : A spirit I am indeed;
[p]But am in that dimension grossly
clad
[p]Which from the womb I did participate.
[p]Were you a woman, as
the rest goes even,
[p]I should my tears let fall upon your
cheek,
[p]And say 'Thrice-welcome, drowned Viola!'
Viola : My father had a mole upon his brow.
Sebastian : And so had mine.
Viola : And died that day when Viola from her birth
[p]Had number'd thirteen
years.
Sebastian : O, that record is lively in my soul!
[p]He finished indeed his mortal
act
[p]That day that made my sister thirteen years.
Viola : If nothing lets to make us happy both
[p]But this my masculine usurp'd
attire,
[p]Do not embrace me till each circumstance
[p]Of place, time,
fortune, do cohere and jump
[p]That I am Viola: which to
confirm,
[p]I'll bring you to a captain in this town,
[p]Where lie my
maiden weeds; by whose gentle help
[p]I was preserved to serve this
noble count.
[p]All the occurrence of my fortune since
[p]Hath been
between this lady and this lord.
Sebastian : [To OLIVIA] So comes it, lady, you have been mistook:
[p]But nature to
her bias drew in that.
[p]You would have been contracted to a
maid;
[p]Nor are you therein, by my life, deceived,
[p]You are
betroth'd both to a maid and man.
Orsino : Be not amazed; right noble is his blood.
[p]If this be so, as yet the
glass seems true,
[p]I shall have share in this most happy
wreck.
[p][To VIOLA]
[p]Boy, thou hast said to me a thousand
times
[p]Thou never shouldst love woman like to me.
Viola : And all those sayings will I overswear;
[p]And those swearings keep as
true in soul
[p]As doth that orbed continent the fire
[p]That severs
day from night.
Orsino : Give me thy hand;
[p]And let me see thee in thy woman's weeds.
Viola : The captain that did bring me first on shore
[p]Hath my maid's
garments: he upon some action
[p]Is now in durance, at Malvolio's
suit,
[p]A gentleman, and follower of my lady's.
Olivia : He shall enlarge him: fetch Malvolio hither:
[p]And yet, alas, now I
remember me,
[p]They say, poor gentleman, he's much
distract.
[p][Re-enter Clown with a letter, and FABIAN]
[p]A most
extracting frenzy of mine own
[p]From my remembrance clearly banish'd
his.
[p]How does he, sirrah?
Feste : Truly, madam, he holds Belzebub at the staves's end as
[p]well as a
man in his case may do: has here writ a
[p]letter to you; I should
have given't you to-day
[p]morning, but as a madman's epistles are no
gospels,
[p]so it skills not much when they are delivered.
Olivia : Open't, and read it.
Feste : Look then to be well edified when the fool delivers
[p]the
madman.
[p][Reads]
[p]'By the Lord, madam,'--
Olivia : How now! art thou mad?
Feste : No, madam, I do but read madness: an your ladyship
[p]will have it as
it ought to be, you must allow Vox.
Olivia : Prithee, read i' thy right wits.
Feste : So I do, madonna; but to read his right wits is to
[p]read thus:
therefore perpend, my princess, and give ear.
Olivia : Read it you, sirrah.
Fabian : [Reads] 'By the Lord, madam, you wrong me, and the
[p]world shall know
it: though you have put me into
[p]darkness and given your drunken
cousin rule over
[p]me, yet have I the benefit of my senses as well
as
[p]your ladyship. I have your own letter that induced
[p]me to the
semblance I put on; with the which I doubt
[p]not but to do myself
much right, or you much shame.
[p]Think of me as you please. I leave
my duty a little
[p]unthought of and speak out of my injury.
[p]THE
MADLY-USED MALVOLIO.'
Olivia : Did he write this?
Feste : Ay, madam.
Orsino : This savours not much of distraction.
Olivia : See him deliver'd, Fabian; bring him hither.
[p][Exit FABIAN]
[p]My
lord so please you, these things further
[p]thought on,
[p]To think me
as well a sister as a wife,
[p]One day shall crown the alliance on't,
so please you,
[p]Here at my house and at my proper cost.
Orsino : Madam, I am most apt to embrace your offer.
[p][To VIOLA]
[p]Your
master quits you; and for your service done him,
[p]So much against
the mettle of your sex,
[p]So far beneath your soft and tender
breeding,
[p]And since you call'd me master for so long,
[p]Here is my
hand: you shall from this time be
[p]Your master's mistress.
Olivia : A sister! you are she.
Orsino : Is this the madman?
Olivia : Ay, my lord, this same.
[p]How now, Malvolio!
Malvolio : Madam, you have done me wrong,
[p]Notorious wrong.
Olivia : Have I, Malvolio? no.
Malvolio : Lady, you have. Pray you, peruse that letter.
[p]You must not now deny
it is your hand:
[p]Write from it, if you can, in hand or
phrase;
[p]Or say 'tis not your seal, nor your invention:
[p]You can
say none of this: well, grant it then
[p]And tell me, in the modesty
of honour,
[p]Why you have given me such clear lights of
favour,
[p]Bade me come smiling and cross-garter'd to you,
[p]To put
on yellow stockings and to frown
[p]Upon Sir Toby and the lighter
people;
[p]And, acting this in an obedient hope,
[p]Why have you
suffer'd me to be imprison'd,
[p]Kept in a dark house, visited by the
priest,
[p]And made the most notorious geck and gull
[p]That e'er
invention play'd on? tell me why.
Olivia : Alas, Malvolio, this is not my writing,
[p]Though, I confess, much
like the character
[p]But out of question 'tis Maria's hand.
[p]And
now I do bethink me, it was she
[p]First told me thou wast mad; then
camest in smiling,
[p]And in such forms which here were
presupposed
[p]Upon thee in the letter. Prithee, be content:
[p]This
practise hath most shrewdly pass'd upon thee;
[p]But when we know the
grounds and authors of it,
[p]Thou shalt be both the plaintiff and the
judge
[p]Of thine own cause.
Fabian : Good madam, hear me speak,
[p]And let no quarrel nor no brawl to
come
[p]Taint the condition of this present hour,
[p]Which I have
wonder'd at. In hope it shall not,
[p]Most freely I confess, myself
and Toby
[p]Set this device against Malvolio here,
[p]Upon some
stubborn and uncourteous parts
[p]We had conceived against him: Maria
writ
[p]The letter at Sir Toby's great importance;
[p]In recompense
whereof he hath married her.
[p]How with a sportful malice it was
follow'd,
[p]May rather pluck on laughter than revenge;
[p]If that the
injuries be justly weigh'd
[p]That have on both sides pass'd.
Olivia : Alas, poor fool, how have they baffled thee!
Feste : Why, 'some are born great, some achieve greatness,
[p]and some have
greatness thrown upon them.' I was
[p]one, sir, in this interlude; one
Sir Topas, sir; but
[p]that's all one. 'By the Lord, fool, I am not
mad.'
[p]But do you remember? 'Madam, why laugh you at such
[p]a
barren rascal? an you smile not, he's gagged:'
[p]and thus the
whirligig of time brings in his revenges.
Malvolio : I'll be revenged on the whole pack of you.
Olivia : He hath been most notoriously abused.
Orsino : Pursue him and entreat him to a peace:
[p]He hath not told us of the
captain yet:
[p]When that is known and golden time convents,
[p]A
solemn combination shall be made
[p]Of our dear souls. Meantime, sweet
sister,
[p]We will not part from hence. Cesario, come;
[p]For so you
shall be, while you are a man;
[p]But when in other habits you are
seen,
[p]Orsino's mistress and his fancy's queen.
Feste : [Sings]
[p]When that I was and a little tiny boy,
[p]With hey, ho, the
wind and the rain,
[p]A foolish thing was but a toy,
[p]For the rain
it raineth every day.
[p]But when I came to man's estate,
[p]With hey,
ho, &c.
[p]'Gainst knaves and thieves men shut their gate,
[p]For the
rain, &c.
[p]But when I came, alas! to wive,
[p]With hey, ho,
&c.
[p]By swaggering could I never thrive,
[p]For the rain, &c.
[p]But
when I came unto my beds,
[p]With hey, ho, &c.
[p]With toss-pots still
had drunken heads,
[p]For the rain, &c.
[p]A great while ago the world
begun,
[p]With hey, ho, &c.
[p]But that's all one, our play is
done,
[p]And we'll strive to please you every day.
Previous: Act 4 - Scene 3
Next: Act 5 - Scene 1



